От Иоанна 8:44 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 8:44

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 8:44 | Ин 8:44

Подстрочный перевод Винокурова | От Иоанна 8:44

ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
διαβόλου дьявола 1228 A-GSM
ἐστὲ есть 1510 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
ἐπιθυμίας желания 1939 N-APF
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
θέλετε желаете 2309 V-PAI-2P
ποιεῖν. творить. 4160 V-PAN
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
ἀνθρωποκτόνος человекоубийца 443 A-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἀρχῆς, нача́ла, 746 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστηκεν, стои́т, 2476 V-IAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀλήθεια истина 225 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ. нём. 846 P-DSM
ὅταν Когда 3752 CONJ
λαλῇ произнесёт 2980 V-PAS-3S
τὸ  3588 T-ASN
ψεῦδος, ложь, 5579 N-ASN
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPN
ἰδίων собственного 2398 A-GPN
λαλεῖ, говорит, 2980 V-PAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ψεύστης лжец 5583 N-NSM
ἐστὶν он есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
αὐτοῦ. её. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | От Иоанна 8:44

Ваш 5210 отец 3962 диавол; 1228 и 2532 вы хотите 2309 исполнять 4160 похоти 1939 отца 3962 вашего. 5216 Он 1565 был 2258 человекоубийца 443 от 575 начала 746 и 2532 не 3756 устоял 2476 в 1722 истине, 225 ибо 3754 нет 3756 в 1722 нем 846 истины. 225 Когда 3752 говорит 2980 он ложь, 5579 говорит 2980 свое, 2398 ибо 3754 он 2076 лжец 5583 и 2532 отец 3962 лжи. 846

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὑμεῖς 5210 ἐκ 1537 πατρὸς 3962 τοῦ 3588 διαβόλου 1228 ἐστὲ 2075 καὶ 2532 τὰς 3588 ἐπιθυμίας 1939 τοῦ 3588 πατρὸς 3962 ὑμῶν 5216 θέλετε 2309 ποιεῖν 4160 ἐκεῖνος 1565 ἀνθρωποκτόνος 443 ἦν 2258 ἀπ' 575 ἀρχῆς 746 καὶ 2532 ἐν 1722 τῇ 3588 ἀληθείᾳ 225 οὐχ 3756 ἔστηκεν 2476 ὅτι 3754 οὐκ 3756 ἔστιν 2076 ἀλήθεια 225 ἐν 1722 αὐτῷ 846 ὅταν 3752 λαλῇ 2980 τὸ 3588 ψεῦδος 5579 ἐκ 1537 τῶν 3588 ἰδίων 2398 λαλεῖ 2980 ὅτι 3754 ψεύστης 5583 ἐστὶν 2076 καὶ 2532 3588 πατὴρ 3962 αὐτοῦ 846

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

От Иоанна 8:44

διάβολος (G1228) хулитель, дьявол (DDD, 463-73; 1369-80). Их отец противопоставлен Отцу Иисуса (Becker; TFG, 303). Об используемом здесь обороте см. BD, 140. έπιθυμία (G1939) желание; дела, соответствующие их желаниям; действовать согласно своим желаниям (BAGD).
πατρός gen. от πατήρ (G3962) отец, gen. происхождения: "приходящие от дьявола" – или, возможно, качества: "дьявольские желания".
άνθρωποκτόνος (G443) убийца. Он вынудил Адама совершить аморальный поступок (Barrett).
έστηκεν impf. ind. act. от στήκω (G4739) стоять, стоять твердо. О проблемах этого текста см. ТС, 226.
λαλή praes. conj. act. от λαλέω (G2980) говорить. Conj. с indef. temp. прид. ("когда бы ни").
ψεύδος (G5579) ложь.
ψεύστης (G5583) лжец.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 8:44 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.