Библия Ин От Иоанна 8:44 › сравнение

От Иоанна 8:44

Сравнение:
От Иоанна 8:44


Ваш отец — диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нём истины. Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он — лжец и отец лжи.

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был человекоубийцей и не устоял в истине, потому что в нём нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.

Вы — от дьявола, он вам отец, вы рады исполнять желания своего отца. Он изначально был убийцей людей и никогда не был на стороне истины, потому что истины в нем не было. Когда он говорит ложь, то говорит на своем языке, потому что сам лжец и родитель лжи.

Современный перевод РБО

Ваш отец — дьявол, и вы рады исполнить все отцовские прихоти. А он всегда был человекоубийцей, и правда ему чужда, ведь в нем нет правды. Он говорит на родном языке, когда лжет, потому что он лжец и отец лжи.

От дьявола вы, и он ваш отец: его желания исполняете вы охотно. Убийца он от начала жизни на земле. С истиной нет у него ничего общего — чужда она ему.[22] Говоря ложь, он делает то, что ему свойственно, потому что по сути своей он лжец и отец лжи.[23]

Ваш отец — дьявол, и вы хотите исполнять желания вашего отца. Он был человекоубийцей от начала и не выстоял в истине, потому что в нём нет истины. Когда он говорит ложь, говорит своё, потому что он — лжец и отец лжи.

Дьявол — ваш отец, и вы хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, так как в нём самом нет истины. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, так как он и сам лжец и отец лжи.

Вы произошли от отца вашего, дьявола, и хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, ибо в нём самом нет правды. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, ибо он и сам лжец, и порождает ложь.

Вы — от отца вашего, диавола, и хотите делать похоти отца вашего. Он человекоубийца был от начала и в истине не стоял, потому что нет истины в нем. Когда кто говорит ложь, говорит то, что ему свойственно, оттого что и отец его — лжец.

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был убийцей и не признавал истины, потому что в нем нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.

Ваш отец — Дьявол и его желания вы готовы исполнять. Он с самого начала был убийцей и пребывал вне истины, ибо истины в нём нет. Когда он лжет, то говорит из собственной сути, потому что он — лжец и отец лжи.

Вы принадлежите своему отцу, Сатане, и хотите исполнять желания вашего отца. С самого начала он был убийцей, и никогда не придерживался истины, потому что нет истины в нём. Когда он лжёт, то делает это в соответствии со своим характером, потому что он лжец, поистине — изобретатель лжи!

Ваш отец — Дьявол, и делаете вы то, что по нраву вашему отцу. С самого начала он был убийцей и уклонялся от правды. Правды в нем нет. Он лжет — и в этом вся его суть. Он — обманщик и источник обмана.

Ваш отец — диавол, поэтому вы и стремитесь исполнять желания отца вашего, который всегда губил людей. Он изначально не устоял в истине, поэтому и нет истины в нём; когда он говорит ложь, он говорит то, что ему присуще, ибо он — лжец и отец лжи.

Вашъ отецъ есть діаволъ; и вы похоти отца вашего исполнять хотите. Онъ былъ человѣкоубійца отъ начала, и не устоялъ въ истинѣ; ибо истины нѣтъ въ немъ: когда онъ говоритъ ложь, тогда говоритъ свое; ибо онъ лжецъ, и отецъ лжи.

вы отъ отца диявола есте. и похоти отца вашего хощете творити. онъчеловекоубиица бе испрьва. и въ истине не стоить. яко несть истины въ немь. егда глаголеть лъжу. отъ своихъ глаголеть. яко лъжъ есть и отець его.

вы̀ ѻ҆тца̀ (ва́шегѡ) дїа́вола є҆стѐ, и҆ по́хѡти ѻ҆тца̀ ва́шегѡ хо́щете твори́ти: ѻ҆́нъ человѣкоꙋбі́йца бѣ̀ и҆сконѝ и҆ во и҆́стинѣ не стои́тъ, ꙗ҆́кѡ нѣ́сть и҆́стины въ не́мъ: є҆гда̀ глаго́летъ лжꙋ̀, ѿ свои́хъ глаго́летъ, ꙗ҆́кѡ ло́жь є҆́сть и҆ ѻ҆те́цъ лжѝ:

Вы отца́ ва́шего диа́вола есте́, и по́хоти отца́ ва́шего хо́щете твори́ти. Он человекоуби́йца бе искони́ и во и́стине не стои́т, я́ко несть и́стины в нем, егда́ глаго́лет лжу, от свои́х глаго́лет, я́ко ложь есть и оте́ц лжи.

Параллельные ссылки — От Иоанна 8:44

Синодальный перевод:
Мф 3:7; Мф 5:37; Мф 12:34; Мф 13:15; Мф 13:38; Мф 23:15; Мф 23:33; Мф 25:41; Мк 5:5; Мк 5:13; Мк 9:20; Лк 3:7; Лк 4:6; Лк 8:33; Лк 9:39; Лк 11:29; Лк 13:16; Ин 3:19; Ин 6:70; Ин 8:38; Ин 8:41; Ин 8:55; Деян 5:3; Деян 13:10; Деян 24:9; Иак 3:15; Иак 4:1-7; 1Пет 5:8; 2Пет 2:4; 1Ин 1:6; 1Ин 2:22; 1Ин 3:8-10; 1Ин 3:10; 1Ин 3:12; Иуд 1:6; 2Кор 11:3; 2Кор 11:13-15; Еф 2:2; Еф 2:3; Еф 4:25; Кол 3:9; 2Фес 2:9-11; 2Фес 2:13; 1Тим 1:10; Откр 2:10; Откр 9:11; Откр 12:4; Откр 12:9; Откр 12:17; Откр 13:6-8; Откр 13:14; Откр 16:14; Откр 20:2-3; Откр 20:7-9; Откр 20:10; Откр 21:8; Откр 22:15; Быт 3:3-7; Быт 3:4-5; Быт 3:15; Быт 4:2; Быт 4:9; Быт 4:20; Быт 12:13; Лев 6:2; Лев 11:42; Втор 13:13; 3Цар 22:22; 4Цар 5:22; 1Пар 21:1; 2Пар 18:20-22; 2Пар 18:21; Неем 6:8; Иов 1:11; Иов 2:4-6; Иов 24:13; Пс 31:18; Пс 52:3; Пс 62:4; Притч 6:17; Притч 26:28; Притч 30:15; Иез 16:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.