БиблияДеян Деяния 11:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 11:22

Подстрочник:
Деяния 11:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
ἠκούσθη Было услышано 191 V-API-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὰ  3588 T-APN
ὦτα уши 3775 N-APN
τῆς  3588 T-GSF
ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
οὔσης сущей 1510 V-PAP-GSF
ἐν в 1722 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалиме 2419 N-PRI
περὶ о 4012 PREP
αὐτῶν, них, 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαπέστειλαν они отослали 1821 V-AAI-3P
Βαρναβᾶν Варнаву 921 N-ASM
[διελθεῖν] пройти 1330 V-2AAN
ἕως до 2193 ADV
Ἀντιοχείας· Антиохии; 490 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 11:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Дошел 191 слух 3056 о 4012 сем 846 до 1519 церкви 3775 1577 Иерусалимской, 1722 2414 и 2532 поручили 1821 Варнаве 921 идти 1330 в 2193 Антиохию. 490

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 11:22

Дошел 191 слух 3056 о 4012 сем 846 до 1519 церкви 3775 1577 Иерусалимской, 1722 2414 и 2532 поручили 1821 Варнаве 921 идти 1330 в 2193 Антиохию. 490

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 11:22

ἠκούσθη aor.* ind.* pass.*, см.* ст. 1.
οὔσης praes.* act.* part.* (adj.*) gen.* fem.* sing.* от εἰμί, см.* ст. 21.
ἐξαπέστειλαν aor.* ind.* act.* от ἐξαποστέλλω (G1821) высылать, отправлять, посылать как полномочного представителя (TDNT*).
διελθεῖν aor.* act.* inf.*, см.* ст. 19. Эпэкз.* inf.*, объясняет поручение.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 11:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.