πιάσας aor.* act.* part.* (temp.*) от πιάζω (
G4084) хватать, ловить.
ἔθετο aor.* ind.* med.* от τίθημι (
G5087) помещать.
Med.* означает, что Ирод Агриппа I действовал в соответствии со своей продуманной целью (
Barrett*). Скорее всего, Петр был заключен в крепость Антония, перестроенную Иродом Великим и расположенную на северо-западном углу храма (
TJ*, 24;
ANT*, 156−61;
AJA*, 160−66;
Jos., JW*, 1:401, 5:238−46).
παραδούς aor.* act.* part.* от παραδίδωμι (
G3860) предавать.
τέσσαρσιν dat.* pl.* от τέσσαρες (
G5064) четыре (
BAGD*).
τετράδιον (
G5069) кватерион, отряд из 4 солдат, сменявшихся каждую из 4 ночных страж — каждые три часа (
LC*;
Barrett*;
BBC*).
φυλάσσειν praes.* act.* inf.* от φυλάσσω (
G5442) стеречь, охранять.
Inf.* намерения.
Praes.* указывает, что они постоянно охраняли Петра.
βουλόμενος praes.* med.* (dep.*) part.* (сопутств.*) от βούλομαι (
G1014) планировать, хотеть, с
inf.*ἀναγαγεῖν aor.* act.* inf.* от ἀνάγω (
G321) вести наверх. Петр находился в нижней камере или внутренней тюрьме, так что его должны были вести наверх (
RWP*). Имеется в виду вывести наверх для публичной казни (
Barrett*).