БиблияДеян Деяния 12:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 12:4

Подстрочник:
Деяния 12:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
ὃν которого 3739 R-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πιάσας схвативший 4084 V-AAP-NSM
ἔθετο он поместил 5087 V-2AMI-3S
εἰς в 1519 PREP
φυλακήν, тюрьму, 5438 N-ASF
παραδοὺς передавший 3860 V-2AAP-NSM
τέσσαρσιν четырём 5064 A-DPN
τετραδίοις четвёркам 5069 N-DPN
στρατιωτῶν воинов 4757 N-GPM
φυλάσσειν стеречь 5442 V-PAN
αὐτόν, его, 846 P-ASM
βουλόμενος хотящий 1014 V-PNP-NSM
μετὰ после 3326 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πάσχα пасхи 3957 ARAM
ἀναγαγεῖν возвести 321 V-2AAN
αὐτὸν его 846 P-ASM
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ. народу. 2992 N-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 12:4

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 12:4

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 12:4

πιάσας aor.* act.* part.* (temp.*) от πιάζω (G4084) хватать, ловить.
ἔθετο aor.* ind.* med.* от τίθημι (G5087) помещать. Med.* означает, что Ирод Агриппа I действовал в соответствии со своей продуманной целью (Barrett*). Скорее всего, Петр был заключен в крепость Антония, перестроенную Иродом Великим и расположенную на северо-западном углу храма (TJ*, 24; ANT*, 156−61; AJA*, 160−66; Jos., JW*, 1:401, 5:238−46).
παραδούς aor.* act.* part.* от παραδίδωμι (G3860) предавать.
τέσσαρσιν dat.* pl.* от τέσσαρες (G5064) четыре (BAGD*).
τετράδιον (G5069) кватерион, отряд из 4 солдат, сменявшихся каждую из 4 ночных страж — каждые три часа (LC*; Barrett*; BBC*).
φυλάσσειν praes.* act.* inf.* от φυλάσσω (G5442) стеречь, охранять. Inf.* намерения. Praes.* указывает, что они постоянно охраняли Петра.
βουλόμενος praes.* med.* (dep.*) part.* (сопутств.*) от βούλομαι (G1014) планировать, хотеть, с inf.*
ἀναγαγεῖν aor.* act.* inf.* от ἀνάγω (G321) вести наверх. Петр находился в нижней камере или внутренней тюрьме, так что его должны были вести наверх (RWP*). Имеется в виду вывести наверх для публичной казни (Barrett*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 12:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.