καίτοι (
G2543) однако.
ἀμάρτυρος (
G267) ничем не засвидетельствованный. О префиксе, который используется для отрицания значения слова,
см.* Moorhouse*, 61ff.
αὐτόν (
G846) сам (
Barrett*).
ἀφῆκεν aor.* ind.* act.* от ἀφίημι (
G863) покидать.
ἀγαθουργῶν praes.* act.* part.* от ἀγαθουργέω (
G14) делать добро.
Part.* здесь причинные (
RWP*) или пояснительные: «и таким образом, Он сделал добро» (
EGT*;
Barrett*).
οὐρανόθεν (
G3771) с небес. Об окончании
adv.* с аблативным значением указания на источник,
см.* MH*, 164.
ὑετός (
G5205) дождь, ливень (
LS*). Зевс отвечал за погоду и носил имена
Ὑέτιος — «Дождевой», «Несущий дождь»,
LS*, 1846 — и
Ὄμβριος — «Громовержец»,
LS*, 1221 (
DDD*, 1768−70;
GGR*, 1:391−401).
διδούς praes.* act.* part.* от δίδωμι (
G1325) давать.
καρποφόρος (
G2593) плодоносный, плодовитый;
здесь: плодотворность, плодородие. Зевс считался также богом плодородия (
GGR*, 1:401−2).
ἐμπιπλῶν praes.* act.* part.* от ἐμπίμπλημι (
G1705) наполнять, с
gen.* содержимого.
Praes.* part.*, указывают на привычное действие. Павел сравнивает истинного Бога с ложными богами.
τροφή (
G5160) радость, ликование, восторг (
BAGD*).
εὐφροσύνη (
G2167) радость, ликование.