БиблияДеян Деяния 14:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 14:17

Подстрочник:
Деяния 14:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
καίτοι хотя 2543 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀμάρτυρον чуждого свидетельству 267 A-ASM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἀφῆκεν Он оставил 863 V-AAI-3S
ἀγαθουργῶν, делающий добро, 14 V-PAP-NSM
οὐρανόθεν с неба 3771 ADV
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὑετοὺς дожди 5205 N-APM
διδοὺς дающий 1325 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
καιροὺς сроки 2540 N-APM
καρποφόρους, плодоносные, 2593 A-APM
ἐμπιπλῶν наполняющий 1705 V-PAP-NSM
τροφῆς пищей 5160 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εὐφροσύνης весельем 2167 N-GSF
τὰς  3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 14:17

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 14:17

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 14:17

καίτοι (G2543) однако.
ἀμάρτυρος (G267) ничем не засвидетельствованный. О префиксе, который используется для отрицания значения слова, см.* Moorhouse*, 61ff.
αὐτόν (G846) сам (Barrett*).
ἀφῆκεν aor.* ind.* act.* от ἀφίημι (G863) покидать.
ἀγαθουργῶν praes.* act.* part.* от ἀγαθουργέω (G14) делать добро. Part.* здесь причинные (RWP*) или пояснительные: «и таким образом, Он сделал добро» (EGT*; Barrett*).
οὐρανόθεν (G3771) с небес. Об окончании adv.* с аблативным значением указания на источник, см.* MH*, 164.
ὑετός (G5205) дождь, ливень (LS*). Зевс отвечал за погоду и носил имена Ὑέτιος — «Дождевой», «Несущий дождь», LS*, 1846 — и Ὄμβριος — «Громовержец», LS*, 1221 (DDD*, 1768−70; GGR*, 1:391−401).
διδούς praes.* act.* part.* от δίδωμι (G1325) давать.
καρποφόρος (G2593) плодоносный, плодовитый; здесь: плодотворность, плодородие. Зевс считался также богом плодородия (GGR*, 1:401−2).
ἐμπιπλῶν praes.* act.* part.* от ἐμπίμπλημι (G1705) наполнять, с gen.* содержимого. Praes.* part.*, указывают на привычное действие. Павел сравнивает истинного Бога с ложными богами.
τροφή (G5160) радость, ликование, восторг (BAGD*).
εὐφροσύνη (G2167) радость, ликование.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 14:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.