εὑρών aor.* act.* part.* (temp.*) от εὑρίσκω (
G2147) находить.
ὀνόματι dat.* sing.* от ὄνομα (
G3686) имя.
Instr.* dat.* (
RG*, 487), или
dat.* уважения (
BD*, 105): «именуемый», «по имени». Об именах
см.* BASHH*, 132−33; о Прискилле и Акиле
см.* CIE*, 87−89.
γένει dat.* sing.* от γένος (
G1085) племя, род.
Dat.* уважения, «по рождению» (
BD*, 105).
προσφάτως (
G4373) недавно.
ἐληλυθότα perf.* act.* part.* (adj.*) masc.* acc.* sing.* от ἔρχομαι,
см.* ст. 1.
διατεταχέναι perf.* act.* inf.* от διατάσσω (
G1299) приказывать, повелевать.
Inf.* с
διά (
G1223) выражает причину.
χωρίζεσθαι praes.* med.*/pass.* inf.* от χωρίζω (
G5563) отделять;
pass.* отделяться, покидать, уходить (
BAGD*).
Эпэкз.* inf.* передает содержание приказа. Этот эдикт был принят в 49 г., вероятно, в связи с беспокойством в иудейских кварталах Рима, которое могло возникнуть из-за того, что христиане проповедовали веру в Христа как Мессию (об этом и о декрете Клавдия об изгнании иудеев из Рима
см.* SPC*, 130−40 [тексты и обсуждение];
FAP*, 139−80;
SC*; 4−8;
BASHH*, 167−68; Andrew D. Clarke, “Rome and Italy”,
BAFCS*, 2:469−71;
BC*, 5:295f, 495f;
JPF*, 1:180−83).
προσῆλθεν aor.* ind.* act.* от προσέρχομαι (
G4334) приходить к кому-л.