БиблияДеян Деяния 18:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 18:2

Подстрочник:
Деяния 18:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
καὶ И 2532 CONJ
εὑρών нашедший 2147 V-2AAP-NSM
τινα некоего 5100 X-ASM
Ἰουδαῖον Иудея 2453 A-ASM
ὀνόματι именем 3686 N-DSN
Ἀκύλαν, Акилу, 207 N-ASM
Ποντικὸν Понтийца 4193 A-ASM
τῷ  3588 T-DSN
γένει, родом, 1085 N-DSN
προσφάτως недавно 4373 ADV
ἐληλυθότα пришедшего 2064 V-2RAP-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Ἰταλίας Италии 2482 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Πρίσκιλλαν Прискиллу 4252 N-ASF
γυναῖκα женщину 1135 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
διατεταχέναι приказать 1299 V-RAN
Κλαύδιον Клавдия 2804 N-ASM
χωρίζεσθαι удаляться 5563 V-PPN
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
Ἰουδαίους Иудеев 2453 A-APM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Ῥώμης, Рима, 4516 N-GSF
προσῆλθεν подошёл к 4334 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, ним, 846 P-DPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 18:2

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 18:2

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 18:2

εὑρών aor.* act.* part.* (temp.*) от εὑρίσκω (G2147) находить.
ὀνόματι dat.* sing.* от ὄνομα (G3686) имя. Instr.* dat.* (RG*, 487), или dat.* уважения (BD*, 105): «именуемый», «по имени». Об именах см.* BASHH*, 132−33; о Прискилле и Акиле см.* CIE*, 87−89.
γένει dat.* sing.* от γένος (G1085) племя, род. Dat.* уважения, «по рождению» (BD*, 105).
προσφάτως (G4373) недавно.
ἐληλυθότα perf.* act.* part.* (adj.*) masc.* acc.* sing.* от ἔρχομαι, см.* ст. 1.
διατεταχέναι perf.* act.* inf.* от διατάσσω (G1299) приказывать, повелевать. Inf.* с διά (G1223) выражает причину.
χωρίζεσθαι praes.* med.*/pass.* inf.* от χωρίζω (G5563) отделять; pass.* отделяться, покидать, уходить (BAGD*). Эпэкз.* inf.* передает содержание приказа. Этот эдикт был принят в 49 г., вероятно, в связи с беспокойством в иудейских кварталах Рима, которое могло возникнуть из-за того, что христиане проповедовали веру в Христа как Мессию (об этом и о декрете Клавдия об изгнании иудеев из Рима см.* SPC*, 130−40 [тексты и обсуждение]; FAP*, 139−80; SC*; 4−8; BASHH*, 167−68; Andrew D. Clarke, “Rome and Italy”, BAFCS*, 2:469−71; BC*, 5:295f, 495f; JPF*, 1:180−83).
προσῆλθεν aor.* ind.* act.* от προσέρχομαι (G4334) приходить к кому-л.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 18:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.