ὤφθησαν aor.* ind.* pass.* от ὁράω (
G3708) видеть;
pass.* являться.
διαμεριζόμεναι praes.* med.* pass.* part.* (adj.*) от διαμερίζω (
G1266) распределять;
med.* разделяться на части или распределяться (
RWP*).
γλῶσσα (
G1100) язык, также переносн. форма, напоминающая язык.
ὡσεί (
G5616) как.
πυρός gen.* sing.* от πῦρ (
G4442) огонь.
Gen.* описания.
ἐκάθισεν aor.* ind.* act.* от καθίζω (
G2523) занимать свои места, садиться. Говорилось, что огонь почиет на рабби, когда они занимались или спорили (
SB*, 2:603−4). Пламя или огненные языки изображены на некоторых римских монетах над головами людей, возможно, они символизировали проклятие нового времени (Richard Oster, “Numismatic Windows into the Social World of Early Christianity: A Methodological Inquiry”,
JBL* 101 [1982]: 212−14).
ἕκαστον (
G1538)
acc.* sing.* каждый. Каждый присутствующий получил Духа Святого без всяких условий (
Bruner*, 163). Приход Духа был историческим событием, которое, наряду с искупительной смертью Мессии (прощением грехов), составило основу Нового Завета (
см.* Иер 31:31−37;
Иез 11:19;
36:26−27).