И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
Ученики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и остановились по одному на каждом из них.
И они увидели словно бы разделяющиеся языки пламени, которые сошли на каждого из них.
Современный перевод РБО
Они увидели нечто напоминающее языки пламени; эти языки, разделившись, сошли на каждого из них.
И увидели они нечто похожее на языки пламени, которые, разделившись, снизошли по одному на каждого из них.
Языки, которые были разделены и были словно огненные, явились апостолам и остановились по одному на каждом из них.
Им явилось нечто, подобное языкам пламени. Эти языки разделились, и на каждого из апостолов пал такой огненный язык.
И явилось им нечто, подобное языкам пламени, эти языки разделились, и на каждого из апостолов пал такой огненный язык.
и явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
Ученики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и остановились по одному на каждом из них.
И они увидели как будто огненные языки, которые, разделившись, опустились на каждого.
Затем они увидели нечто похожее на языки пламени, которые разделились и сошли на каждого из них.
Появились огни, наподобие разделяющихся языков, и по одному сели на каждого из них.
какъ бы огненные, и ниспустились на каждаго изъ нихъ.
И явишася имъ разделены языци, яко огнены, седе же на единомъ кождомъ их •
и҆ ꙗ҆ви́шасѧ и҆̀мъ раздѣле́ни ѧ҆зы́цы ꙗ҆́кѡ ѻ҆́гненни, сѣ́де же на є҆ди́нѣмъ ко́емждо и҆́хъ.
И яви́шася им разделе́ни язы́цы я́ко о́гненни, се́де же на еди́ном ко́емждо их.