Деяния апостолов 20 глава » Деяния 20:35 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Деяния 20:35

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Деяния 20:35 / Деян 20:35

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πάντα Всё 3956 A-APN
ὑπέδειξα я показал 5263 V-AAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
κοπιῶντας трудящихся 2872 V-PAP-APM
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
ἀντιλαμβάνεσθαι принимать участие 482 V-PNN
τῶν  3588 T-GPM
ἀσθενούντων, [в] имеющих слабости, 770 V-PAP-GPM
μνημονεύειν вспоминать 3421 V-PAN
τε  5037 PRT
τῶν  3588 T-GPM
λόγων слова́ 3056 N-GPM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
εἶπεν, Он сказал, 2036 V-2AAI-3S
Μακάριόν Блаженно 3107 A-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
μᾶλλον более 3123 ADV
διδόναι давать 1325 V-PAN
чем 1510 PRT
λαμβάνειν. брать. 2983 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 20:35

ὑπέδειξα aor.* ind.* act.* от ὑποδείκνυμι (G5263) представлять, давать наглядный урок, показывать (RWP*).
κοπιῶντας praes.* act.* part.* от κοπιάω (G2872) работать, трудиться. Гл.* подчеркивает тяжесть работы и усталость от ее выполнения (LC*). Part.* средства, указывает, как дается помощь.
δεῖ (G1163) praes.* ind.* act.* необходимо, указывает на логическую необходимость, с inf.*
ἀντιλαμβάνεσθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от ἀντιλαμβάνω (G482) помогать, принимать участие в ком-л., приходить на помощь, с gen.* (EGT*; MM*).
ἀσθενούντων praes.* act.* part.* от ἀσθενέω (G770) быть больным, быть слабым. Part.* в роли subst.*
μνημονεύειν praes.* act.* inf.*, см.* ст. 31. Inf.* объясняет необходимость.
αὐτός (G846) Он, Сам Эмфатич. pron.*
εἶπεν aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
διδόναι praes.* act.* inf.*, см.* ст. 32. Эпэкз.* inf.* объясняет, что такое блаженство.
λαμβάνειν praes.* act.* inf.* от λαμβάνω (G2983) принимать. Эпэкз.* inf.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деян 20:35 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.