БиблияДеян Деяния 23:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 23:17

Подстрочник:
Деяния 23:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
προσκαλεσάμενος Подозвавший 4341 V-ADP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἕνα одного 1520 A-ASM
τῶν  3588 T-GPM
ἑκατονταρχῶν [из] сотников 1543 N-GPM
ἔφη, сказал, 5346 V-IAI-3S
Τὸν  3588 T-ASM
νεανίαν юношу 3494 N-ASM
τοῦτον этого 5126 D-ASM
ἀπάγαγε отведи 520 V-2AAM-2S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
χιλίαρχον, тысячнику, 5506 N-ASM
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀπαγγεῖλαί сообщить 518 V-AAN
τι что-то 5100 X-ASN
αὐτῷ. ему. 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 23:17

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 23:17

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 23:17

προσκαλεσάμενος aor.* med.* (dep.*) part.* (temp.*) от προσκαλέω (G4341) звать к себе, призывать.
ἑκατονταρχῶν gen.* pl.* от ἑκατοντάρχης (G1543) центурион. Партитивный gen.*: «один из центурионов» (BD*, 90−91).
ἔφη aor.* ind.* act.*, см.* ст. 5.
ἀπάγαγε aor.* imper.* act.* от ἀπάγω (G520) выводить, уводить. (В некоторых рукописях [א, В и т. д.] употребляется ἀπαγε, praes.* imper.* act.*)
ἔχει impf.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь, владеть.
ἀπαγγεῖλαι aor.* act.* inf.*, см.* ст. 16. Эпэкз.* inf.* объясняет, что имел молодой человек.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 23:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.