БиблияДеян Деяния 24:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 24:5

Подстрочник:
Деяния 24:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
εὑρόντες Нашедшие 2147 V-2AAP-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
ἄνδρα мужчину 435 N-ASM
τοῦτον этого 5126 D-ASM
λοιμὸν заразу 3061 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
κινοῦντα воздвигающего 2795 V-PAP-ASM
στάσεις мятежи 4714 N-APF
πᾶσιν [среди] всех 3956 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
Ἰουδαίοις иудеев 2453 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
οἰκουμένην обитаемой [земле] 3625 N-ASF
πρωτοστάτην предводителя 4414 N-ASM-S
τε  5037 PRT
τῆς  3588 T-GSF
τῶν  3588 T-GPM
Ναζωραίων назореев 3480 N-GPM
αἱρέσεως, ереси, 139 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 24:5

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 24:5

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 24:5

εὑρόντες aor.* act.* part.* от εὑρίσκω (G2147) находить, сопутств.* или причинное part.*
λοιμός (G3061) чума, язва, эпидемия; adj.* заразный, больной; относится к хищным птицам или людям, которые представляют угрозу для общества; угроза для общества (BAGD*; DMTG*, 225). Это высказывание должно вызвать соответствующее отношение к Павлу, как к нарушителю не религиозных, а политических норм (LC*; Sherwin-White*, 50; BAFCS*, 3:160−61). Двойной acc.* указывает на качества человека.
κινοῦντα praes.* act.* part.* (adj.*) от κινέω (G2795) побуждать, возбуждать. Praes.* указывает на привычное действие.
στάσις (G4714) восстание, мятеж, беспокойство. Это было очень серьезное обвинение (BAFCS*, 3:160).
οἰκουμένη (G3625) мир, населенные земли. О подобном обвинении в письме Клавдия к Александрину см.* Sherwin-White*, 51.
πρωτοστάτης (G4414) предводитель, относится к человеку, который идет в первых рядах (Bruce*; см.* NDIEC*, 4:244). Назвав Павла предводителем, Тертулл возложил на него всю ответственность за беспокойства (BAFCS*, 3:161).
αἵρεσις (G139) партия, секта.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 24:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.