БиблияДеян Деяния 27:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 27:17

Подстрочник:
Деяния 27:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
ἣν которую 3739 R-ASF
ἄραντες поднявшие 142 V-AAP-NPM
βοηθείαις вспомогательными средствами 996 N-DPF
ἐχρῶντο они пользовались 5530 V-INI-3P
ὑποζωννύντες обвязывающие 5269 V-PAP-NPM
τὸ  3588 T-ASN
πλοῖον· корабль; 4143 N-ASN
φοβούμενοί боящиеся 5399 V-PNP-NPM
τε  5037 PRT
μὴ не 3361 PRT-N
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Σύρτιν Сирт 4950 N-ASF
ἐκπέσωσιν, [чтобы] они выпали, 1601 V-2AAS-3P
χαλάσαντες спустившие 5465 V-AAP-NPM
τὸ  3588 T-ASN
σκεῦος, снасти, 4632 N-ASN
οὕτως так 3779 ADV
ἐφέροντο. они были носимы. 5342 V-IPI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 27:17

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 27:17

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 27:17

ἄραντες aor.* act.* part.* (temp.*), см.* ст. 13.
βοηθείαις dat.* pl.* от βοήθεια (G996) помощь; pl.* пособия, принадлежности. Имеются в виду либо канаты, паруса и т. п., или, возможно, маневры, производимые моряками в соответствие с их навыками и знаниями (LC*). Здесь это скорее всего относится к тросам для обеспечения безопасности судна (BASHH*, 143).
ἐχρῶντο impf.* ind.* med.* (dep.*) от χράομαι (G5530) использовать, с dat.*
ὑποζωννύντες praes.* act.* part.* от ὑποζώννυμι (G5269) подпоясывать, обхватывать. Морской термин, обозначающий страховку корабля. Это могло быть сделано разными способами: (1) путем натягивания дополнительных тросов поперек вокруг днища корпуса, так называемый «фрепинг», вероятно, наилучшее решение; (2) натягивая дополнительные тросы вдоль корпуса, от носа к корме по обоим бокам; (3) установление внутренних поперечных креплений в трюме; (4) установление внутренних продольных креплений в трюме (Henry J. Cadbury, “Ύποζώματα”, BC*, 5:345−54; VSSP*, 108−9; BASHH*, 143; Polhill*; SSAW*, 91−92). Part.* цели или объясняющее использование пособий. Одной из причин укрепления корпуса была опасность того, что зерно, намокнув, разорвет корабль (Raspke, “Acts, Travel and Shipwreck”, BAFCS*, 2:35).
φοβούμενοι praes.* med.* (dep.*) part.* (сопутств.*) от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться.
μή (G3361) чтобы не, используется после гл.* опасения (BD*, 188).
τὴν Σύρτιν (G4950) Сирт (Сидра). Это обширный район песчаных барханов и зыбучих песков на побережье Северной Африки, примерно в 640 км к югу от Клавды, был известен своей опасностью для мореплавателей и часто упоминался в литературе первого века в этом значении («Сирт, одно имя которого вызывает ужас» Jos., JW*, 2:381; BASHH*, 144; Polhill*; Pliny, NH*, 5:26−28).
ἐκπέσωσιν aor.* conj.* act.* от ἐκπίπτω (G1601) мореходный термин, сбиваться с курса, плавать кругами (BAGD*; Schneider*). Conj.* после гл.* опасения.
χαλάσαντες aor.* act.* part.* (сопутств.*) от χαλάω (G5465) опускать, спускать.
σκεῦος (G4632) acc.* sing.* снасть. Выражение «опускать снасти» может означать либо спускать паруса, бросать якорь, бросать снаряжение, такелаж, то есть избавляться от всех лишних парусов и снастей (Bruce*; VSSP*, 111−12; BASHH*, 143).
ἐφέροντο impf.* ind.* pass.*, см.* ст. 15. Impf.* изображает длительное действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 27:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.