ἄραντες aor.* act.* part.* (temp.*),
см.* ст. 13.
βοηθείαις dat.* pl.* от βοήθεια (
G996) помощь;
pl.* пособия, принадлежности. Имеются в виду либо канаты, паруса и т. п., или, возможно, маневры, производимые моряками в соответствие с их навыками и знаниями (
LC*). Здесь это скорее всего относится к тросам для обеспечения безопасности судна (
BASHH*, 143).
ἐχρῶντο impf.* ind.* med.* (dep.*) от χράομαι (
G5530) использовать, с
dat.*ὑποζωννύντες praes.* act.* part.* от ὑποζώννυμι (
G5269) подпоясывать, обхватывать. Морской термин, обозначающий страховку корабля. Это могло быть сделано разными способами: (1) путем натягивания дополнительных тросов поперек вокруг днища корпуса, так называемый «фрепинг», вероятно, наилучшее решение; (2) натягивая дополнительные тросы вдоль корпуса, от носа к корме по обоим бокам; (3) установление внутренних поперечных креплений в трюме; (4) установление внутренних продольных креплений в трюме (Henry J. Cadbury, “Ύποζώματα”,
BC*, 5:345−54;
VSSP*, 108−9;
BASHH*, 143;
Polhill*;
SSAW*, 91−92).
Part.* цели или объясняющее использование пособий. Одной из причин укрепления корпуса была опасность того, что зерно, намокнув, разорвет корабль (Raspke, “Acts, Travel and Shipwreck”,
BAFCS*, 2:35).
φοβούμενοι praes.* med.* (dep.*) part.* (сопутств.*) от φοβέομαι (
G5399) бояться, страшиться.
μή (
G3361) чтобы не, используется после
гл.* опасения (
BD*, 188).
τὴν Σύρτιν (
G4950) Сирт (Сидра). Это обширный район песчаных барханов и зыбучих песков на побережье Северной Африки, примерно в 640 км к югу от Клавды, был известен своей опасностью для мореплавателей и часто упоминался в литературе первого века в этом значении («Сирт, одно имя которого вызывает ужас»
Jos., JW*, 2:381;
BASHH*, 144;
Polhill*;
Pliny, NH*, 5:26−28).
ἐκπέσωσιν aor.* conj.* act.* от ἐκπίπτω (
G1601) мореходный термин, сбиваться с курса, плавать кругами (
BAGD*;
Schneider*).
Conj.* после
гл.* опасения.
χαλάσαντες aor.* act.* part.* (сопутств.*) от χαλάω (
G5465) опускать, спускать.
σκεῦος (
G4632)
acc.* sing.* снасть. Выражение «опускать снасти» может означать либо спускать паруса, бросать якорь, бросать снаряжение, такелаж, то есть избавляться от всех лишних парусов и снастей (
Bruce*;
VSSP*, 111−12;
BASHH*, 143).
ἐφέροντο impf.* ind.* pass.*,
см.* ст. 15.
Impf.* изображает длительное действие.