БиблияДеян Деяния 28:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 28:18

Подстрочник:
Деяния 28:18

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ἀνακρίναντές рассудившие 350 V-AAP-NPM
με меня 3165 P-1AS
ἐβούλοντο хотели 1014 V-INI-3P
ἀπολῦσαι отпустить 630 V-AAN
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μηδεμίαν никакую 3367 A-ASF-N
αἰτίαν причину 156 N-ASF
θανάτου смерти 2288 N-GSM
ὑπάρχειν пребывать 5225 V-PAN
ἐν во 1722 PREP
ἐμοί· мне; 1698 P-1DS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 28:18

Фильтр для номеров: показать скрыть
Они, 3748 судив 350 меня, 3165 хотели 1014 освободить, 630 потому что 1223 нет 5225 во 1722 мне 1698 никакой 3367 вины, 156 достойной 156 смерти; 2288

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 28:18

Они, 3748 судив 350 меня, 3165 хотели 1014 освободить, 630 потому что 1223 нет 5225 во 1722 мне 1698 никакой 3367 вины, 156 достойной 156 смерти; 2288

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 28:18

οἵτινες (G3748) nom.*pl.* кто, используется вместо обычного rel.*, особ. после part.*, когда rel.* pron.* может быть спутано с артиклем (BD*, 153).
ἀνακρίναντες aor.* act.* part.* (temp.*) от ἀνακρίνω (G350) расследовать юридически, проводить дознание (см.* 24:8).
ἐβούλοντο impf.* ind.* med.* от βούλομαι (G1014) желать, хотеть, с inf.* Impf.* указывает, что желание не было выполнено.
ἀπολῦσαι aor.* act.* inf.* от ἀπολύω (G630) отпускать.
ὑπάρχειν praes.* act.* inf.*, см.* ст. 7. Inf.* с διά (G1223) выражает причину.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 28:18 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.