БиблияИак Иакова 1:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иакова 1:5

Подстрочник:
Иакова 1:5

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

5 если
Εἰ
эй
COND
же
δέ
дэ
CONJ
[у] кого
τις
тис
X-NSM
[из] вас
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
недостаёт
λείπεται
лэ́йпэтай
V-PPI-3S
мудрости
σοφίας
софи́ас
N-GSF
[да] просит
αἰτείτω
айтэ́йто
V-PAM-3S
у
παρὰ
пара́
PREP
 
τοῦ
ту
T-GSM
дающего
διδόντος
дидо́нтос
V-PAP-GSM
Бога
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
всем
πᾶσιν
па́син
A-DPM
просто
ἁπλῶς
гапло́с
ADV
и
καὶ
кай
CONJ
без
μὴ
мэ
PRT-N
упреков
ὀνειδίζοντος
онэйди́дзонтос
V-PAP-GSM
и
καὶ
кай
CONJ
дастся
δοθήσεται
дотхэ́сэтай
V-FPI-3S
ему
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
Εἰ Если 1487 COND
δέ же 1161 CONJ
τις кто 5100 X-NSM
ὑμῶν [из] вас 5216 P-2GP
λείπεται имеет недостаток 3007 V-PPI-3S
σοφίας, мудрости, 4678 N-GSF
αἰτείτω пусть просит 154 V-PAM-3S
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
διδόντος дающего 1325 V-PAP-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
ἁπλῶς просто 574 ADV
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ὀνειδίζοντος, поносящего, 3679 V-PAP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S
αὐτῷ. ему. 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иакова 1:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
Если 1487 же 1161 у кого 5100 из вас 5216 недостает 3007 мудрости, 4678 да просит 154 у 3844 Бога, 2316 дающего 1325 всем 3956 просто 574 и 2532 без 3361 упреков, 3679и 2532 дастся 1325 ему. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Иакова 1:5

Если 1487 же 1161 у кого 5100 из вас 5216 недостает 3007 мудрости, 4678 да просит 154 у 3844 Бога, 2316 дающего 1325 всем 3956 просто 574 и 2532 без 3361 упреков, 3679и 2532 дастся 1325 ему. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 1:5

λείπεται praes.* ind.* pass.* от λείπω (G3007), см.* ст. 4. Продолжает part.* из ст. 4 для перехода (Davids*). Ind.* с εἰ (G1487) в cond.* 1 типа, предполагающем реальный факт (Martin*).
αἰτείτω praes.* imper.* act.* 3 pers.* sing.* от αἰτέω (G154) просить, молить. Imper.* в роли повеления: «Он должен просить Бога» (GGBB*, 486).
διδόντος praes.* act.* part.* от δίδωμι (G1325) давать. Adj.* part.* «Бог, который дает безвозмездно». Iterat.* praes.* предполагает, что Он дает и дает.
ἁπλῶς (G574) adv.* просто, непреднамеренно, без умысла. Здесь это слово может значить «щедро» от имени со значением «терпимость», обозначающего откровенность и чистосердечие (Mayor*). Возможно, лучшим переводом здесь будет «бесплатно» (Adamson*), или, может быть, «искренне и просто», подчеркивая искренность дара (TLNT*, 1:172−73); о значении слова «простота», которое используется в тексте о людях, которые поклоняются Ему «в простоте», см.* NDIEC*, 3:20−21.
πᾶσιν dat.* pl.* от πᾶς (G3956) весь. Dat.* indir.* obj.*, «всем»; любой может попросить, и мудрость будет ему дана.
ὀνειδίζοντος praes.* act.* part.* от ὀνειδίζω (G3679) упрекать, ругать, оскорблять.
δοθήσεται fut.* ind.* pass.* от δίδωμι (G1325) давать. Pass.* может быть богословским, обозначающим, что дает Бог (BG*, 236).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иакова 1:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.