Послание Иакова 3 глава » Иакова 3:8 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Иакова 3:8

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Иакова 3:8 / Иак 3:8

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

8  
τὴν
тэн
T-ASF
а
δὲ
дэ
CONJ
язык
γλῶσσαν
гло́ссан
N-ASF
никто не
οὐδεὶς
удэ́йс
A-NSM
может
δύναται
дюната́й
V-PNI-3S
[из] людей
ἀνθρώπων
антхро́пон
N-GPM
укротить
δαμάσαι
дама́сай
V-AAN
[это] неудержимое
ἀκατάσχετον
аката́статон
A-NSN
зло
κακόν
како́н
A-NSN
[он] исполнен
μεστὴ
мэстэ́
A-NSF
яда
ἰοῦ
иу́
N-GSM
смертоносного
θανατηφόρου
тханатэфо́ру
A-GSM

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τὴν  3588 T-ASF
δὲ же 1161 CONJ
γλῶσσαν язык 1100 N-ASF
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
δαμάσαι укротить 1150 V-AAN
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ἀνθρώπων· людьми; 444 N-GPM
ἀκατάστατον неустойчивое 182 A-NSN
κακόν, зло, 2556 A-NSN
μεστὴ полный 3324 A-NSF
ἰοῦ яда 2447 N-GSM
θανατηφόρου. смертоносного. 2287 A-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Иакова 3:8

а 1161 язык 1100 укротить 1150 никто 3762 из людей 444 не может: 1410 это — неудержимое 183 зло; 2556 он исполнен 3324 смертоносного 2287 яда. 2447

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 3:8

δαμάσαι aor.* act.* inf.* от δαμάζω (G1150) укрощать. Инфинитив как дополнение к основному гл.*
δύναται praes.* ind.* pass.* (dep.*) от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.*
ἀκατάστατος (G182) беспокойный, неспокойный, как звери, наименее поддающиеся приручению (Mayor*).
μεστή fem.* nom.* от μεστός (G3324) с gen.* полный.
ἰοῦ gen.* sing.* от ἰός (G2447) яд.
θανατήφορος (G2287) смертоносный.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иак 3:8 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.