Послание Иакова 3 глава » Иакова 3:7 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Иакова 3:7

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Иакова 3:7 / Иак 3:7

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

7 всякое
πᾶσα
па́са
A-NSF
ибо
γὰρ
гар
CONJ
естество
φύσις
фю́сис
N-NSF
зверей
θηρίων
тхэри́он
N-GPN
и
τε
тэ
PRT
 
καὶ
кай
CONJ
птиц
πετεινῶν
пэтэйно́н
N-GPN
пресмыкающихся
ἑρπετῶν
гэрпэто́н
N-GPN
и
τε
тэ
PRT
 
καὶ
кай
CONJ
морских животных
ἐναλίων
энали́он
A-GPN
укрощается
δαμάζεται
дама́дзэтай
V-PPI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
укрощено
δεδάμασται
дэда́мастай
V-RPI-3S
 
τῇ
тэ
T-DSF
естеством
φύσει
фю́сэй
N-DSF
 
τῇ
тэ
T-DSF
человеческим
ἀνθρωπίνῃ
антхропи́нэ
A-DSF

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πᾶσα Любой 3956 A-NSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
φύσις вид 5449 N-NSF
θηρίων зверей 2342 N-GPN
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
πετεινῶν птиц 4071 N-GPN
ἑρπετῶν пресмыкающихся 2062 N-GPN
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
ἐναλίων морских [животных] 1724 A-GPN
δαμάζεται укрощается 1150 V-PPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
δεδάμασται укрощён 1150 V-RPI-3S
τῇ  3588 T-DSF
φύσει естеством 5449 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἀνθρωπίνῃ· человеческим; 442 A-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 3:7

φύσις (G5449) природа.
θηρίον (G2342) дикий зверь.
πετεινόν (G4071) птица.
ἑρπετόν (G2062) ползучая тварь, рептилия.
ἐνάλιος (G1724) морское существо (Adamson*).
δαμάζεται praes.* ind.* pass.* от δαμάζω (G1150) приручать, гномический praes.* Praes.* указывает на длительную возможность приручения диких зверей.
δεδάμασται perf.* pass.* inf.* от δαμάζω (G1150). Perf.* указывает на завершенное действие, и две временных формы могут быть переведены как: «время от времени приручались, и теперь приручены» (Ropes*).
φύσις (G5449) природа. Dat.* здесь используется в значении «в подчинении», а сам термин здесь значит «человечество» (Ropes*). И язычники, и евреи гордились господством человека над животным миром (Adamson*).
ἀνθρώπινος (G442) человеческий.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иак 3:7 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.