БиблияИак Иакова 5:13стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иакова 5:13

Подстрочник:
Иакова 5:13

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

13 злостраждет [ли]
Κακοπαθεῖ
какопатхэ́й
V-PAI-3S
кто
τις
тис
X-NSM
из
ἐν
эн
PREP
вас
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
[пусть] молится
προσευχέσθω
просэухэ́стхо
V-PNM-3S
весел [ли]
εὐθυμεῖ
эутхюмэ́й
V-PAI-3S
кто
τις
тис
X-NSM
[пусть] поёт псалмы
ψαλλέτω
псаллэ́то
V-PAM-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

13
Κακοπαθεῖ Претерпевает зло 2553 V-PAI-3S
τις кто 5100 X-NSM
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν; вас? 5213 P-2DP
προσευχέσθω· Пусть молится; 4336 V-PNM-3S
εὐθυμεῖ благодушествует 2114 V-PAI-3S
τις; кто? 5100 X-NSM
ψαλλέτω. Пусть поёт псалмы. 5567 V-PAM-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иакова 5:13

Фильтр для номеров: показать скрыть
Злостраждет 2553 ли кто 5100 из 1722 вас, 5213 пусть молится. 4336 Весел 2114 ли кто, 5100 пусть поет 5567 псалмы. 5567

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Иакова 5:13

Злостраждет 2553 ли кто 5100 из 1722 вас, 5213 пусть молится. 4336 Весел 2114 ли кто, 5100 пусть поет 5567 псалмы. 5567

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 5:13

κακοπαθεῖ praes.* ind.* act.* от κακοπαθέω (G2553) страдать от несчастий, страдать от проблем.
προσευχέσθω praes.* imper.* med.* (dep.*) от προσεύχομαι (G4336) молиться. Praes.* imper.* призывает к привычному действию.
εὐθυμεῖ praes.* ind.* act.* от εὐθυμέω (G2114) быть счастливым, чувствовать себя хорошо.
ψαλλέτω praes.* imper.* act.* от ψάλλω (G5567) петь, петь хвалу, играть на арфе (Adamson*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иакова 5:13 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.