Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поёт псалмы.
Если кто-либо из вас страдает — пусть молится. Кто-то счастлив? Пусть поет хвалебные песни.
Если кто из вас страдает — пусть молится, если благополучен — пусть поет псалмы.
Современный перевод РБО
Попал кто-то из вас в беду, пусть молится, счастлив кто-то, пусть поет псалмы.
Страдает ли кто из вас — пусть молится, радостен ли кто — пусть поет псалмы.
Если кто-то из вас страдает, то пусть молится. Если кто-то из вас весел, то пусть поёт псалмы.
В беде ли кто из вас? Пусть молится. Счастлив ли кто из вас? Пусть поёт хвалебные песни.
В беде ли кто из вас? Пусть молится. Счастлив ли кто из вас? Пусть поёт песни хвалебные.
Страдает ли кто между вами — пусть молится. Бодр ли кто духом — пусть поёт.
Если кто-либо из вас страдает — пусть молится. Кто-то счастлив? Пусть поет.
Тяжело ли кому-нибудь из вас — пусть молится, радостно ли — пусть поет славословия.
Есть ли среди вас тот, кто попал в беду? Пусть помолится. Есть ли тот, кто чувствует себя хорошо? Пусть поёт песни прославления.
Обездолен ли кто из вас? Пусть молится. Обнадежен ли? Пусть поет псалмы.
Страждетъ ли кто изъ васъ; пусть молится: веселъ ли кто; пусть поетъ псалмы.
Смутит ли ся кто между вами, да молится Богу • Радует ли ся кто, да поеть хваляй Бога •
Ѕлостра́ждетъ ли кто̀ въ ва́съ; да моли́твꙋ дѣ́етъ: благодꙋ́шствꙋетъ ли кто̀; да пое́тъ.
Злостра́ждет ли кто в вас, да моли́тву де́ет; благоду́шствует ли кто, да пое́т.