Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
клянитесь
ὀμνύετε
омню́этэ
V-PAM-2P
"да будет"
ἤτω
э́то
V-PXM-3S
осуждению
ὑπὸκρίσιν
гюпо́крисин
N-ASF
подпасть
πέσητε
пэ́сэтэ
V-2AAS-2P
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
12 ὀμνύετε, клянитесь, 3660 V-PAM-2P ὅρκον· клятвой; 3727 N-ASM ἤτω пусть будет 1510 V-PAM-3S κρίσιν приговор 2920 N-ASF πέσητε. вы подпали. 4098 V-2AAS-2P
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / Иакова 5:12
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.