ἰδού praes.* imper.* act.* от ὁράω (
G3708) видеть.
μισθός (
G3408) награда, плата.
ἐργατῶν gen.* pl.* от ἐργάτης (
G2040) тот, кто работает, работник.
ἀμησάντων aor.* act.* part.* (adj.*) от ἀμάω (
G270) жать, скирдовать.
Aor.* указывает на выполняемое ими специфическое действие.
χώρα (
G5561) поле.
ἀπεστερημένος perf.* pass.* part.* от ἀποστερέω (
G650) красть, удерживать. Этот
гл.* обозначает не задержку, а полную неудачу (
Adamson*;
RWP*).
Perf.* указывает на завершенное состояние или условие.
ἀφ᾽ ὑμῶν (
G575;
G4771) от вас, вами.
κράζει praes.* ind.* act.* от κράζω (
G2896) выкрикивать.
Praes.* обозначает постоянный крик. Как ВЗ (
Лев 19:13;
Вт. 24:14), так и раввинистические учения гласят, что рабочим надо платить в конце дня (
SB*, 1:832;
Мф 20:87). Отказ платить работникам — один из четырех грехов, который вопиет к небесам (
Mayor*;
Adamson*).
βοαί nom.* pl.* от βοή (
G995) крик.
θερισάντων aor.* act.* part.* от θερίζω (
G2325) пожинать, собирать урожай.
ὦτα acc.* pl.* от οὖς (
G3775) ухо.
σαβαώθ (
G4519)
евр.* армии, воинства (
TWOT*;
TDOT*;
NIDOTTE*, 4:1297−98).
εἰσεληλύθασιν perf.* ind.* act.* от εἰσέρχομαι (
G1525) входить.
Perf.* подчеркивает, что вопли, вошедшие в уши Господа, остаются с Ним, так что Он ничего не забывает, и они не напрасны.