БиблияИак Иакова 5:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иакова 5:3

Подстрочник:
Иакова 5:3

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

3  
го
T-NSM
золото
χρυσὸς
хрюсо́с
N-NSM
ваше
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
и
καὶ
кай
CONJ
 
го
T-NSM
серебро
ἄργυρος
а́ргюрос
N-NSM
изоржавело
κατίωται
кати́отай
V-RPI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
 
го
T-NSM
ржавчина
ἰὸς
ио́с
N-NSM
их
αὐτῶν
ауто́н
P-GPM
против
εἰς
эйс
PREP
свидетельством
μαρτύριον
мартю́рион
N-ASN
вас
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
будет
ἔσται
э́стай
V-FXI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
съест
φάγεται
фа́гэтай
V-FDI-3S
 
τὰς
та́с
T-APF
плоть
σάρκας
са́ркас
N-APF
вашу
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
как
ὡς
гос
ADV
огонь
πῦρ
пю́р
N-ASN
[вы] собрали [себе] сокровище
ἐθησαυρίσατε
этхэсаури́сатэ
V-AAI-2P
на
ἐν
эн
PREP
последние
ἐσχάταις
эсха́тайс
A-DPF
дни
ἡμέραις
гэмэ́райс
N-DPF
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
 3588 T-NSM
χρυσὸς золото 5557 N-NSM
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἄργυρος серебро 696 N-NSM
κατίωται, заржавело, 2728 V-RPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἰὸς ржавчина 2447 N-NSM
αὐτῶν их 846 P-GPM
εἰς во 1519 PREP
μαρτύριον свидетельство 3142 N-ASN
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
φάγεται съест 5315 V-FDI-3S
τὰς  3588 T-APF
σάρκας тела́ 4561 N-APF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ὡς как 5613 ADV
πῦρ· огонь; 4442 N-ASN
ἐθησαυρίσατε вы собрали сокровища 2343 V-AAI-2P
ἐν на 1722 PREP
ἐσχάταις последние 2078 A-DPF-S
ἡμέραις. дни. 2250 N-DPF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иакова 5:3

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Иакова 5:3

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 5:3

χρυσός (G5557) золото.
ἄργυρος (G696) серебро.
κατίωται perf.* ind.* pass.* от κατιόω (G2728) ржаветь, становиться ржавым, портиться, поддаваться коррозии (BAGD*; см.* Strabo* 16, 2, 42; Epictetus* 4, 6,14; NW*, 2, ii:1336−39). Предложное сочетание перфектно: «полностью покрываться ржавчиной» (RWP*).
ἰός (G2447) отрава, ржавчина (Mayor*).
ἔσται fut.* ind.* med.* (dep.*) от εἰμί (G1510) быть.
φάγεται fut.* ind.* med.* (dep.*) от ἐσθίω (G2068) есть.
πῦρ (G4442) огонь.
ἐθησαυρίσατε aor.* act.* ind.* от θησαυρίζω (G2343) хранить, накапливать. Об упоминаниях огня в связи с Божьим судом, раввинистических и в свитках Мертвого моря, см.* Mussner*; SB*, 4:866f.
ἐσχάταις ἡμέραις (G2078; G2250) (на) последние дни. Здесь может присутствовать ирония, ибо мысли о сокровище принесут им не богатство, а нищету (Martin*; Davids*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иакова 5:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.