ἔχοντες praes.* act.* part.* (adj.*) от ἔχω (
G2192) иметь.
μεστός (
G3324) полный. Это образное выражение, означающее, что взоры их все время устремлены на женщин, в поисках объекта для блуда (
Bauckham*). Плутарх, говоря об уступчивости, сказал: «Итак, как сказал оратор, бесстыжие мужчины (
ἀναίσχυντον) имеют блудниц (
πόρνας), а не дев (
κόρας, это слово также может значить «зрачки глаз»), перед глазами, так и уступчивые мужчины…” (Plutarch, “On Compliancy”,
Moralia, 528, Ε;
NW*, 2, ii:1406−07;
Bauckham*).
μοιχαλίδος (
G3428) прелюбодейка. Возможно, значение более общее: «распутная женщина» (
Kelly*;
DJG*, 643;
DPL*, 871−75).
ἀκατάπαυστος (
G180) беспрерывно, безостановочно; не в состоянии остановиться (
RWP*).
δελεάζοντες praes.* act.* part.* от δελεάζω (
G1185) улавливать в западню, ловить.
ἀστήρικτος (
G793) нетвердый, стабильный. Им недостает твердой опоры в вере и дисциплины, поэтому они могут поддаться скандальному поведению или ложным учениям (
Kelly*;
Green*).
γεγυμνασμένην perf.* pass.* part.* от γυμνάζω (
G1128) практиковать, тренировать тело, быть знакомым,
букв.*, упражняться обнаженным. Здесь: «сердце, приученное к жадности» (
BAGD*).
Gen.* после
part.* обозначает близкое знакомство с чем-либо (
Bigg*).
πλεονεξία (
G4124) жадность, алчность, ненасытность (
TLNT*).
ἔχοντες praes.* act.* part.* (adj.*) от ἔχω (
G2192) иметь.
κατάρα (
G2671) проклятие.
Евр* выражение «дети проклятия» обозначает «проклятые создания» (
Kelly*;
Bigg*); то есть на них Божье проклятие. Эти люди прокляты Богом, как все, кто не верит в Христа (
Green*).