τεκνία voc.* pl.* от τεκνίον (
G5040) маленький ребенок, дитя. Уменьшительная форма выражает привязанность: «дорогие дети» (
Marshall*).
γράφω (
G1125)
praes.* ind.* act.* писать.
Praes.* указывает на написание этого послания.
ἁμάρτητε aof. conj.* act.* от ἁμαρτάνω (
G264) грешить.
Aor.* обозначает отдельное греховное действие, а не состояние (
Westcott*).
Conj.* с
ἵνα (
G2443) используется в отр.
прид.* цели (
GGBB*, 472).
ἁμάρτῃ aor.* conj.* act.* от ἁμαρτάνω (
G264) грешить.
Conj.* в
cond.* 3 типа, предполагающем возможность условия.
παράκλητος (
G3875) помощник. В раввинистической литературе это слово могло обозначать человека, оказывающего другим юридическую помощь, посредника, защищающего чьи-л. интересы; в настоящем контексте оно несомненно обозначает адвоката или советника защиты (
Marshall*;
Schnackenburg*;
Brooke*;
Klauck*;
BBC*;
TDNT*;
Ин 14:16).
ἔχομεν praes.* ind.* act.* от ἔχω (
G2192) иметь.
Praes.* обозначает длительное обладание.
πρός (
G4314) для, с, посредством. Предлог обозначает присутствие и отношение: «в присутствии Отца» (
Brown*;
NIDNTT*, 3:1204−6).