Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
7 возлюбленные
Ἀγαπητοί
агапэто́й
A-VPM
будем любить
ἀγαπῶμεν
агапо́мэн
V-PAS-1P
друг друга
ἀλλήλους
аллэ́лус
C-APM
любящий
ἀγαπῶν
агапо́н
V-PAP-NSM
рождён
γεγέννηται
гэгэ́ннэтай
V-RPI-3S
знает
γινώσκει
гино́скэй
V-PAI-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
7 Ἀγαπητοί, Любимые, 27 A-VPM ἀγαπῶμεν будем любить 25 V-PAS-1P ἀλλήλους, друг друга, 240 C-APM ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM γεγέννηται родился 1080 V-RPI-3S γινώσκει знает 1097 V-PAI-3S
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / 1 Иоанна 4:7
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.