Библия1Ин 1 Иоанна 4:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Иоанна 4:8

Подстрочник:
1 Иоанна 4:8

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

8 кто
го
T-NSM
не
μὴ
мэ́
PRT-N
любит
ἀγαπῶν
агапо́н
V-PAP-NSM
не
οὐκ
ук
PRT-N
познал
ἔγνω
э́гно
V-2AAI-3S
тот
τὸν
то́н
T-ASM
Бога
θεόν
тхэо́н
N-ASM
потому что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
го
T-NSM
Бог
θεὸς
тхэо́с
N-NSM
любовь
ἀγάπη
ага́пэ
N-NSF
есть
ἐστίν
эсти́н
V-PXI-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
 3588 T-NSM
μὴ Не 3361 PRT-N
ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω познал 1097 V-2AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀγάπη любовь 26 N-NSF
ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Иоанна 4:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
Кто 3588 не 3361 любит, 25 тот не 3756 познал 1097 Бога, 2316 потому что 3754 Бог 2316 есть 2076 любовь. 26

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

3588 μὴ 3361 ἀγαπῶν 25 οὐκ 3756 ἔγνω 1097 τὸν 3588 θεόν 2316 ὅτι 3754 3588 θεὸς 2316 ἀγάπη 26 ἐστίν 2076

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Иоанна 4:8

Кто 3588 не 3361 любит, 25 тот не 3756 познал 1097 Бога, 2316 потому что 3754 Бог 2316 есть 2076 любовь. 26

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 4:8

ἀγαπῶν praes.* act.* part.* от ἀγαπάω (G25) любить. Здесь любовь упоминается как качество Бога (GGBB*, 45, 245, 264). О термине «любовь» и его связи с природой и личностью Бога см.* 2:5; Schnackenburg*, 231−39; Marshall*.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Иоанна 4:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.