Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
написал
ἔγραψα
э́грапса
V-AAI-1S
верующим
πιστεύουσιν
пистэ́уусин
V-PAP-DPM
[вы] знали
εἰδῆτε
эйдэ́тэ
V-RAS-2P
имеете
ἔχετε
э́хэтэ
V-PAI-2P
вечную
αἰώνιον
айо́нион
A-ASF
[вы] веруя
πιστεύητε
пистэ́уэтэ
V-PAS-2P
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
13 ἔγραψα написал 1125 V-AAI-1S εἰδῆτε знали 1492 V-RAS-2P ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P αἰώνιον, вечную, 166 A-ASF πιστεύουσιν верующие 4100 V-PAP-DPM
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / 1 Иоанна 5:13
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.