Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
18 [мы] знаем
Οἴδαμεν
о́йдамэн
V-RAI-1P
рождённый
γεγεννημένος
гэгэннэмэ́нос
V-RPP-NSM
грешит
ἁμαρτάνει
гамарта́нэй
V-PAI-3S
рожденный
γεννηθεὶς
гэннэтхэ́йс
V-APP-NSM
хранит
τηρεῖ
тэрэ́й
V-PAI-3S
лукавый
πονηρὸς
понэро́с
A-NSM
прикасается [к]
ἅπτεται
га́птэтай
V-PMI-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
18 Οἴδαμεν Знаем 1492 V-RAI-1P γεγεννημένος родившийся 1080 V-RPP-NSM ἁμαρτάνει, согрешает, 264 V-PAI-3S γεννηθεὶς родившийся 1080 V-APP-NSM τηρεῖ соблюдает 5083 V-PAI-3S ἅπτεται касается 680 V-PMI-3S
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / 1 Иоанна 5:18
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.