Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθητέ вы ответили 611 V-API-2P
μοι мне 3427 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
εἴπατε вы сказали: 2036
Ἡμάρτομεν Согрешили мы 264 V-AAI-1P
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ 3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
ἡμῶν· нашим; 2257 P-1GP
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἀναβάντες взошедшие 305 V-2AAP-NPM
πολεμήσομεν будем воевать 4170 V-FAI-1P
κατὰ согласно 2596 PREP
πάντα, всему, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ὁ 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP
καὶ И 2532 CONJ
ἀναλαβόντες взявшие 353 V-2AAP-NPM
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
τὰ 3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
τὰ 3588 T-APN
πολεμικὰ боевые A-APN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
συναθροισθέντες были собранные 4867 V-APPNP
ἀνεβαίνετε взойти 305 V-IAI-2P
εἰς на 1519 PREP
τὸ 3588 T-ASN
ὄρος. гору. 3735 N-ASN