BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
9 φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P ὕδασιν· водах; 5204 N-DPN πτερύγια перья 4419 N-NPN λεπίδες, чешуйки, 3013 N-NPF φάγεσθε. будете есть. 2068 V-FMI-2P
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / Второзаконие 14:9
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Из всех [животных], которые в
воде,
4325 ешьте 398 всех, у которых есть
перья 5579 и
чешуя;
7193
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс
Септуагинта / LXX, перевод семидесяти
+ Синодальный текст / Второзаконие 14:9
Из всех [животных], которые в
воде,
4325 ешьте 398 всех, у которых есть
перья 5579 и
чешуя;
7193