Второзаконие 33 глава » Второзаконие 33:7 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Второзаконие 33:7

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Второзаконие 33:7 / Втор 33:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

Καὶ И 2532 CONJ
αὕτη это 846 D-NSF
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
Εἰσάκουσον, услышь, 1522 V-AAD-2S
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
φωνῆς голос 5456 N-GSF
Ιουδα, Иуды, 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰσέλθοισαν· войди; 1525 V-AAO-3P
αἱ   3588 T-NPF
χεῖρες ру́ки 5495 N-NPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
διακρινοῦσιν рассудишь 1252 V-FAI-3P
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
βοηθὸς помощник 998 N-NSM
ἐκ от 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἔσῃ. будешь. 1510 V-FDI-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Второзаконие 33:7

Но об Иуде 3063 сказал 559 сие: услыши, 8085 Господи, 3068 глас 6963 Иуды 3063 и приведи 935 его к народу 5971 его; руками 3027 своими да защитит 7227 он себя, и Ты будь помощником 5828 против врагов 6862 его.

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וְזֹ֣את 2063 לִֽיהוּדָה֮ 3063 וַיֹּאמַר֒ 559 שְׁמַ֤ע 8085 יְהוָה֙ 3068 ק֣וֹל 6963 יְהוּדָ֔ה 3063 וְאֶל־ 413 עַמּ֖וֹ 5971 תְּבִיאֶ֑נּוּ 935 יָדָיו֙ 3027 רָ֣ב 7227 ל֔וֹ וְעֵ֥זֶר 5828 מִצָּרָ֖יו 6862 תִּהְיֶֽה׃ 1961 ס

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.