Послание к Римлянам 13 глава » Римлянам 13:14 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 13:14

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 13:14 / Рим 13:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλὰ но 235 CONJ
ἐνδύσασθε наденьте 1746 V-AMM-2P
τὸν  3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
πρόνοιαν предусмотрительность 4307 N-ASF
μὴ не 3361 PRT-N
ποιεῖσθε делайте себе 4160 V-PMM-2P
εἰς на 1519 PREP
ἐπιθυμίας. страсти. 1939 N-APF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 13:14

ἐνδύσασθε aor.* imper.* med.* (dep.*) от ἐνδύω (G1746) возлагать (см.* ст. 12).
πρόνοια (G4307) предусмотрительность, умение подумать заранее.
ποιεῖσθε praes.* inf.* med.* от ποιέω (G4160) делать.
ἐπιθυμίας acc.* pl.* от ἐπιθυμία (G1939) желание, похоть (см.* Рим 7:7).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 13:14 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.