но облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа, и попечения о плоти не превращайте в похоти.
Оденьтесь лучше в Господа Иисуса Христа и не думайте об угождении своей греховной природе и её желаниям.
Облекитесь во Христа Иисуса и не потакайте своим плотским прихотям.
Современный перевод РБО
Пусть одеянием вашим станет Господь Иисус Христос! Так не поддавайтесь своей плотской природе и ее вожделениям.
Сам Господь Иисус Христос пусть будет доспехами вашими,[7] и плоти своей в похотях ее не потворствуйте.
Оденьтесь же в нашего Господа Иисуса Христа, и не превращайте заботу о теле в похоть.
Вместо того давайте уподобимся Господу Иисусу Христу и перестанем потакать желаниям нашей греховной природы.
Вместо того давайте облечёмся в Иисуса Христа, Господа нашего, и перестанем потакать нашей греховной натуре.
но облекитесь в Господа Иисуса Христа и попечения о плоти не превращайте в похоти.
Облекитесь лучше в Господа Иисуса Христа и не превращайте разумную заботу о теле в угождение своим желаниям.
Но облачитесь в Господа Иисуса Помазанника, и заботу о теле не превращайте в пристрастия.
Вместо этого, облекитесь в Господа Мессию Иисуса; и не тратьте время впустую, заботясь о греховных желаниях своего старого естества.
Наоборот, живите по образцу Господа Иисуса Христа. В заботах о плоти не плодите дурных пристрастий.
вы же вручите себя Господу Иисусу Христу и, заботясь о плоти, не потакайте желаниям.
но облекитесь въ Господа нашего Іисуса Христа, и попеченія о плоти не простирайте до похотей.
Но облецете Господа Ісуса Христа • И плоти угодия не творите в похоти •
но ѡ҆блецы́тесѧ гдⷭ҇емъ на́шимъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́мъ, и҆ пло́ти ᲂу҆го́дїѧ не твори́те въ по́хѡти.
Но облецы́теся Го́сподем на́шим Иису́с Христо́м, и пло́ти уго́дия не твори́те в по́хоти.