Библия » РОД Лингвистический. Роджерс

Римлянам 13 Римлянам 13 глава

1 0 развитии темы в этой части послания см. Robert Η. Stein, "The Argument of Romans 15:1−7" NovT 31 (1989): 325−43; Moo, ER.).
πάσα ψυχή (G3956; G5590) всякая душа; здесь: каждый человек, в особенности каждый римлянин (Cranfield).
έξουσία (G1849) власть. Здесь скорее имеется в виду правительство, чем незримые ангельские силы (Murray, Appendix С).
ύπερεχούσαις praes. med. (dep.) part. dat. fem. pl. от ύπέρχομαι (G5242) иметь или удерживать, преобладать. Part, в роли subst. ύποτασσέσθω praes. imper. pass. от ύποτάσσω (G5293) помещать или отдавать в подчинение, покоряться, повиноваться, с dat. (TDNT; TLNT; DPL, 141−43).
ούσαι praes. act. part. от είμί (G1510) быть. Part, в роли subst.
τεταγμέναι perf. pass. part. от τάσσω (G5021) устанавливать порядок, организовывать, предписывать, назначать (AS). Part, в перифр. обороте. Perf. подчеркивает состояние или условие: «является установленным от Бога» (RWP).
2 ώστε (G5620) следовательно. Вводит логический вывод (SH).
άντιτασσόμενος praes. med. (dep.) part. от αντιτάσσω (G498) настраиваться против, противостоять, с dat. Part, в роли subst.
διαταγή (G1299) dat. sing. установление.
άνθέστηκεν perf. ind. act. от άνθίστημι (G436) занимать место против, противостоять, с dat.
άνθεστηκότες perf. act. part. от άνθίστημι (G436).
λήμψονται fut. ind. med. (dep.) от λαμβάνω (G2983) брать.
3 άρχοντες praes. act. part. от άρχω (G758) править. Subst. part. используется как имя.
φόβος (G5420) страх, ужас.
θέλεις praes. ind. act. от θέλω (G2309) желать.
φοβεΐσθαι praes. inf. med. (dep.) от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться.
ποίει praes. imper. act. от ποιέω (G4160) делать.
έξεις fut. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
4 σοί dat. sing. от σύ (G4771) ты. «Тебе» «для тебя» этический dat. (RWP).
ποιής praes. conj. act. от ποιέω (G4160) делать. Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, предполагающем возможность условия.
φοβοΰ praes. imper. med. (dep.) от φοβέομαι (G5399) бояться.
εική (G1500) без причины, бессмысленно, зря.
μάχαιρα (G3162) меч. Меч был символом исполнительной и карающей власти городского управления, следовательно, относится к праву наказывать, которое имеет правительство (SH; Sherwin-White, 811).
φορεί praes. ind. act. от φορέω (G5409) нести, приносить. Гномический praes. έκδικος (G1558) отмщение. Adj. в роли subst., «мститель» «каратель» (BAGD).
πράσσοντι praes. act. part. от πράσσω (G4238) делать, практиковать. Praes. указывает на образ жизни или привычку.
5 άνάγκη (G318) необходимость, вызванная либо внешними обстоятельствами, либо обязанностями по отношению к закону, личной выгодой, обычаем или прочими причинами (Τ).
ύποτάσσεσθαι praes. inf. pass. (G5293) ύποτάσσω, см. ст. 1. Эпэкз. inf. объясняет необходимость.
συνείδησις (G4893) совесть (см. 2:15).
6 φόρος (G5411) подать.
τελείτε praes. ind. act. от τελέω (G5055) выполнять, платить. О налогообложении в Римской Империи см. СС, 183f; Α.
Η.
Μ.Jones, The Roman Economy, 151−58.
λειτουργός (G3011) служитель, раб.
προσκαρτερούντες praes. act. part. от προσκαρτερέω (G4342) заниматься постоянно, обслуживать (TLNT; см. Рим 12:12). Praes. part. описывает постоянное качество этих служителей Бога.
7 άπόδοτε aor. imper. act. от αποδίδωμι (G591) возмещать.
οφειλή (G3782) обязательство, долг. Здесь имеются в виду наши обязательства перед государственными властями (Murray).
φόρος (G5411) подать.
τέλος (G5056) долг, обязанность, обычай. Это обобщение учения. Правительство играет жизненно важную роль в замысле Бога. Следовательно, надо его поддерживать.
8 οφείλετε praes. imper. act. от όφειλέω (G3784) быть должным, быть должником кого-л.
αγαπάν praes. inf. act. от αγαπάω (G25) любить. Артикулированный inf. используется как имя.
άγαπών praes. act. part. от άγαπάω (G34) любить.
πεπλήρωκεν perf. ind. act. от πληρόω (G4137) наполнять, выполнять.
9 τό (G3588) артикль указывает на хорошо известные заповеди (Dunn).
μοιχεύσεις fut. ind. act. от μοιχεύω (G3431) совершать прелюбодеяние.
φονεύσεις fut. ind. act. от φονεύω (G5407) убивать.
κλέψεις fut. ind. act. от κλέπτω (G2813) красть.
έπιθυμήσεις fut. ind. act. от έπιθυμέω (G1937) желать, стремиться. Об использовании формы fut. под семитским влиянием для выражения категорического imper. см. BG, 94f; GGBB, 569−70.
άνακεφαλαιοΰται praes. ind. pass. от άνακεφαλαιόω (G346) подводить итоги, суммировать. Риторический термин, используется для подведения итогов речи или спора, подводить общую черту под множеством отдельных деталей (SH).
άγαπήσεις fut. ind. act. от άγαπάω (G25) Любить.
10 εργάζεται praes. ind. med. (dep.) от εργάζομαι (G2038) работать, выполнять, делать.
πλήρωμα (G4138) выполнение, полное исполнение (Barrett).
11 είδότες perf. act. part. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes. Это ссылка на нечто хорошо известное и принимаемое читателями (Dunn).
ύπνου gen. sing. от ύπνος (G5258) сон. έγερθήναι aor. inf. pass. от έγείρω (G1453) поднимать; pass. подниматься. Inf. с ώρ (G5610) было часто употреблявшимся выражением для обозначения подходящего времени, чтобы сделать что-л. (Dunn).
έγγύτερον comp. от εγγύς (G1451) adv. рядом, близко; comp. ближе.
έπιστεύσαμεν aor. ind. act. от πιστεύω (G4100) верить. Aor. указывает на то, что время веры пришло.
12 προέκοψεν aor. ind. act. от προκόπτω (G4298) выдвигать, двигаться вперед.
ήγγικεν perf. ind. act. от έγγίζω (G1448) приближать, приближаться.
άποθώμεθα aor. conj. med. (dep.) от άποτίθημι (G659) откладывать. Побудительный conj. ένδυσώμεθα aor. conj. med. (dep.) от ένδύω (G1746) надевать, одеваться (ВВС); побудительный conj.
δπλον (G3696) оружие.
13 εύσχημόνως (G2156) adv. достойно, чинно.
περιπατήσωμεν aor. conj. act. от περιπατέω (G4043) ходить, вести образ жизни.
κώμοις dat. pl. от κώμος (G2970) кутеж, пирушка. Имеются в виду разгульные ночные процессии полупьяных проказников, которые бродили по улицам с факелами в руках и с музыкой, славя Вакха или какого-нибудь другого бога. Праздники и пирушки обычно проходили поздно вечером и заканчивались кутежами (Т; Dunn; о «римских попойках» см. LLAR, 49−51).
μέθαις dat. pl. от μέθη (G3178) пьянство (TDNT; Philo, De Ebriatate).
κοίταις dat. от κοίτη (G2845) постель, сексуальные отношения; здесь: прелюбодеяния (SH).
άσελγείαις dat. pl. от ασέλγεια (G766) дебош. Имеется в виду бесстыдство, жадность, животная похоть, самолюбование, когда человек становится рабом так называемых наслаждений до такой степени, что теряет всякий стыд. Такой человек не признает никаких ограничений, осмеливается претворять в жизнь любые свои капризы и суетные желания (NTW, 26f; Trench, Synonyms, 56).
έριδι dat. sing. от ερίς (G2054) ссора.
ζήλω dat. sing. от ζήλος (G2205) зависть.
14 ένδύσασθε aor. imper. med. (dep.) от ένδύω (G1746) возлагать (см. ст. 12).
πρόvota (G4307) предусмотрительность, умение подумать заранее.
ποιεΐσθε praes. inf. med. от ποιέω (G4160) делать.
επιθυμίας асс. pl. от έπιθυμία (G1939) желание, похоть (см. Рим 7:7).
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Толкование Далласской семинарии на послание к Римлянам, 13 глава. Лингвистический. Роджерс.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Римлянам 13 глава в переводах:
Римлянам 13 глава, комментарии:
  1. Комментарии Баркли
  2. Новой Женевской Библии
  3. Толкование Иоанна Златоуста
  4. Учебной Библии МакАртура
  5. Комментарии Жана Кальвина
  6. Комментарии Мартина Лютера
  7. Комментарии МакДональда
  8. Серия комментариев МакАртура
  9. Толкование Мэтью Генри
  10. Толковая Библия Лопухина
  11. Толкование Далласской семинарии
  12. Толкование Феофилакта Болгарского
  13. Новый Библейский Комментарий
  14. Лингвистический. Роджерс
  15. Комментарии Давида Стерна
  16. Библия говорит сегодня
  17. Толкования Августина
  18. Комментарии Скоуфилда


2007–2023. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.