ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 παϲα ψυχη εξουϲιαιϲ υπερεχουϲαιϲ υποταϲϲεϲθω ου γαρ εϲτιν εξουϲια ει μη υπο θ̅υ̅ αι δε ουϲαι υπο θ̅υ̅ τεταγμεναι ειϲιν
2 ωϲτε ο αντιταϲϲομενοϲ τη εξουϲια τη του θ̅υ̅ διαταγη ανθεϲτηκεν οι δε ανθεϲτηκοτεϲ εαυτοιϲ κριμα λημψονται
3 οι γαρ αρχοντεϲ ουκ ειϲιν φοβοϲ τω αγαθω εργω αλλα τω κακω θελειϲ δε μη φοβειϲθε την εξουϲιαν το αγαθο̅ ποιει και εξιϲ επαινον εξ αυτηϲ
4 θ̅υ̅ γαρ διακονοϲ εϲτιν ϲοι ειϲ το αγαθο̅ εαν δε το κακον ποιηϲ φοβου ου γαρ εικη την μαχαιραν φορει θ̅υ̅ γαρ διακονοϲ εϲτιν ειϲ οργην εκδικοϲ τω το κακον πραϲϲοντι
5 διο αναγκη υποταϲϲεϲθαι ου μονο̅ δια την οργην αλλα και δια την ϲυνιδηϲιν
6 δια τουτο γαρ και φορουϲ τελειτε λιτουργοι γαρ θ̅υ̅ ειϲιν ειϲ αυτο τουτο προϲκαρτερουντεϲ
7 αποδοτε παϲι ταϲ οφιλαϲ τω τον φορον τον φορο̅ τω το τελοϲ το τελοϲ τω τον φοβον τον φοβον τω την τιμην την τιμην
8 μηδενι μηδεν οφιλοντεϲ ει μη το αλληλουϲ αγαπαν ο γαρ αγαπων τον ετερον νομον πεπληρωκεν
9 το γαρ ου μοιχευϲιϲ ου φονευϲειϲ ου κλεψειϲ ου ψευδομαρτυρηϲιϲ ουκ επιθυμηϲειϲ και ει τιϲ ετερα εϲτιν εντολη εν τω λογω τουτω ανακεφαλαιουται ε̅ τω αγαπηϲιϲ τον πληϲιον ϲου ωϲ ϲεαυτον
10 η αγαπη τω πληϲιον κακο̅ ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
11 και τουτο ειδοτεϲ τον καιρον οτι ωρα ηδη υμαϲ εξ υπνου εγερθηναι νυν γαρ εγγυτερο̅ ημων η ϲωτηρια η οτε επιϲτευϲαμεν
12 η νυξ προεκοψεν η δε ημερα ηγγικεν αποθωμεθα ουν τα εργα του ϲκοτουϲ ενδυϲωμεθα τα οπλα του φωτοϲ
13 ωϲ εν ημερα ευϲχημονωϲ περιπατηϲωμεν μη κωμοιϲ και μεθαιϲ μη κοιταιϲ και αϲελγιαιϲ μη εριδι και ζηλω
14 αλλ ενδυϲαϲθε το̅ κ̅ν̅ ι̅ν̅ χ̅ν̅ και τηϲ ϲαρκοϲ προνοιαν μη ποιειϲθαι ειϲ επιθυμιαϲ
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Римлянам апостола Павла, 13 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Мартина Лютера
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.