ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΓΑΛΑΤΑΣ 1 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 παυλοϲ αποϲτολοϲ ουκ απ ανθρωπω̅ ουδε δι α̅ν̅ο̅υ̅ αλλα δια ι̅υ̅ χ̅υ̅ και θ̅υ̅ πατροϲ του εγιραντοϲ {αυτων} [1] εκ νεκρω̅
2 και οι ϲυν εμοι πα̅τεϲ αδελφοι ταιϲ εκκληϲιαιϲ τηϲ γαλατιαϲ
3 χαριϲ υμιν ϗ ειρηνη απο θ̅υ̅ πατροϲ ημων και κ̅υ̅ ι̅υ̅ χ̅υ̅
4 του δοντοϲ εαυτον περι των αμαρτιων ημω̅ οπωϲ εξεληται ημαϲ εκ του αιωνοϲ του ενεϲτωτοϲ πονηρου κατα θελημα του θ̅υ̅ και πατροϲ ημων
5 ω η δοξα ειϲ τουϲ αιωναϲ των αιωνων αμην
6 θαυμαζω οτι ουτωϲ ταχεωϲ μετατιθεϲθαι απο του καλεϲαντοϲ υμαϲ εν χαριτι χ̅υ̅ ειϲ ετερο̅ ευαγγελιον
7 ο ουκ εϲτιν αλλο ει μη τινεϲ ειϲιν οι ταραϲϲοντεϲ υμαϲ {} [2] μεταϲτρεψαι το ευαγγελιον του χ̅υ̅
8 αλλα και εαν ημειϲ η αγγελοϲ εξ ουρανου ευαγγελιϲηται παρ ο ευηγγελιϲαμεθα υμιν αναθεμα εϲτω
9 ωϲ προειρηκα και αρτι παλιν λεγω ει τιϲ υμαϲ ευαγγελιζεται παρ ο παρελαβετε αναθεμα εϲτω
10 αρτι γαρ ανθρωπουϲ πιθω η τον θ̅ν̅ η ζητω ανθρωποιϲ αρεϲκιν ει ετι ανθρωποιϲ ηρεϲκο̅ χ̅υ̅ δουλοϲ ουκ αν ημην
11 γνωριζω {δε} [3] υμιν αδελφοι το ευαγγελιον το ευαγγελιϲθεν υπ εμου οτι ουκ εϲτιν κατα ανθρωπον
12 ουδε γαρ εγω παρα ανθρωπου παρελαβον αυτο ουδε εδιδαχθην αλλα δι αποκαλυψεωϲ ι̅υ̅ χ̅υ̅
13 ηκουϲατε γαρ την εμην αναϲτροφη̅ ποτε εν τω ιουδαιϲμω οτι καθ υπερβολην εδιωκον την εκκληϲιαν του θ̅υ̅ και επορθουν αυτην
14 και προεκοπτο̅ εν τω ιουδαιϲμω υπερ πολλουϲ ϲυνηλικιωταϲ εν τω γενι μου περιϲϲοτερωϲ ζηλωτηϲ υπαρχων των πατρικων μου παραδοϲεων
15 οτε δε ευδοκηϲεν ο θ̅ϲ̅ ο αφοριϲαϲ με εκ κοιλιαϲ μητροϲ μου και καλεϲαϲ δια τηϲ χαριτοϲ αυτου
16 αποκαλυψαι τον υ̅ν̅ αυτου εν εμοι ινα ευαγγελιζωμαι αυτον εν τοιϲ εθνεϲιν ευθεωϲ ου προϲανεθεμη̅ ϲαρκι και αιματι
17 ουδε ανηλθον ειϲ ιεροϲολυμα προϲ τουϲ προ εμου αποϲτολουϲ αλλα απηλθον ειϲ αραβιαν ϗ παλιν υπεϲτρεψα ειϲ δαμαϲκον
18 επειτα μετα τρια ετη ανηλθον ειϲ ιεροϲολυμα ιϲτορηϲαι κηφαν και επεμεινα προϲ αυτο̅ ημεραϲ δεκαπεντε
19 ετερον δε των αποϲτολων ουκ ιδον ει μη ιακωβο̅ τον αδελφον του κ̅υ̅
20 α δε γραφω υμι̅ ιδου ενωπιον του θ̅υ̅ οτι ου ψευδομαι
21 επειτα ηλθον ειϲ τα κλιματα τηϲ ϲυριαϲ και {} [4] κιλικιαϲ
22 ημη̅ δε αγνοουμενοϲ τω προϲωπω ταιϲ εκκληϲιαιϲ τηϲ ιουδαιαϲ ταιϲ εν χ̅ω̅
23 μονον δε ακουο̅τεϲ ηϲαν οτι ο διωκων ημαϲ ποτε νυν ευαγγελιζεται την πιϲτιν ην ποτε επορθει
24 και εδοξαζον εν εμοι τον θ̅ν̅

Примечания:

1  [1] {αυτον}
7  [2] {ϗ θελοντεϲ}
11  [3] {γαρ}
21  [4] {τηϲ}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Галатам апостола Павла, 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΓΑΛΑΤΑΣ 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΓΑΛΑΤΑΣ 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Мартина Лютера
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.