ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΓΑΛΑΤΑΣ 2 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 επειτα δια δεκατεϲϲαρων ετων παλιν ανεβην ειϲ ιεροϲολυμα μετα βαρναβα ϲυνπαραλαβων και τιτον
2 ανεβην δε κατα αποκαλυψιν και ανεθεμην αυτοιϲ το ευαγγελιον ο κηρυϲϲω εν τοιϲ εθνεϲιν κατ ιδιαν δε τοιϲ δοκουϲι̅ μη πωϲ ειϲ κενο̅ τρεχω η εδραμον
3 αλλ ουδε τιτοϲ ο ϲυν εμοι ελλην ω̅ ηναγκαϲθη περιτμηθηναι
4 δια δε τουϲ παριϲακτουϲ ψευδαδελφουϲ οιτινεϲ παρειϲηλθο̅ καταϲκοπηϲαι τη̅ ελευθεριαν ημω̅ ην εχομεν εν χ̅ω̅ ι̅υ̅ ινα ημαϲ καταδουλωϲουϲιν
5 οιϲ ουδε προϲ ωραν ειξαμεν τη υποταγη ινα η αληθια του ευαγγελιου διαμεινη προϲ υμαϲ
6 απο δε των δοκουντων ειναι τι οποιοι ποτ ηϲαν ουδε̅ μοι διαφερι προϲωπον ο θ̅ϲ̅ ανθρωπου ου λαμβανει εμοι γαρ οι δοκουντεϲ ουδεν προϲανεθεντο
7 αλλα τουναντιον ειδοντεϲ οτι πεπιϲτευμαι το ευαγγελιον τηϲ ακροβυϲτιαϲ καθωϲ πετροϲ τηϲ περιτομηϲ
8 {} [5] ενηργηϲεν και εμοι ειϲ τα εθνη
9 και γνοντεϲ την χαριν την δοθειϲα̅ μοι ιακωβοϲ και κηφαϲ και ιωαννηϲ οι δοκουντεϲ ϲτυλοι ειναι δεξιαϲ εδωκαν εμοι και βαρναβα κοινωνιαϲ ινα ημειϲ {} [6] ειϲ τα εθνη αυτοι δε ειϲ τη̅ περιτομην
10 μονο̅ των πτωχων ινα μνημονευωμεν ο και εϲπουδαϲα αυτο τουτο ποιηϲαι
11 οτε δε ηλθεν κηφαϲ ειϲ αντιοχιαν κατα προϲωπον αυτω αντεϲτην οτι κατεγνωϲμενοϲ η̅
12 προ του γαρ ελθιν τιναϲ απο ιακωβου μετα των εθνων ϲυνηϲθιεν οτε δε ηλθεν υπεϲτελλε̅ και αφωριζεν εαυτο̅ φοβουμενοϲ τουϲ εκ περιτομηϲ
13 και ϲυνυπεκριθηϲα̅ αυτω και οι λοιποι ιουδαιοι παντεϲ ωϲτε και βαρναβαϲ ϲυναπηχθη αυτων τη υποκριϲι
14 αλλ οτε ειδον οτι ουκ ορθοποδουϲι προϲ την αληθεια̅ του ευαγγελιου ειπον τω κηφα εμπροϲθεν παντω̅ ει ϲυ ιουδαιοϲ υπαρχων εθνικωϲ και ουχ ιουδαικωϲ ζηϲ πωϲ τα εθνη αναγκαζειϲ ιουδαιζειν
15 ημειϲ φυϲει ιουδεοι και ουκ εξ εθνω̅ αμαρτωλοι
16 ειδοτεϲ δε οτι ου δικαιουται ανθρωποϲ εξ εργων νομου εαν μη δια πιϲτεωϲ ι̅υ̅ χ̅υ̅ και ημιϲ ειϲ χ̅ν̅ ι̅ν̅ επιϲτευϲαμεν ινα δικαιωθωμεν εκ πιϲτεωϲ χ̅υ̅ και ουκ εξ εργων νομου οτι εξ εργων νομου ου δικαιωθηϲεται παϲα ϲαρξ
17 ει δε ζητουντεϲ δικαιωθηναι εν χ̅ω̅ ευρεθημεν και αυτοι αμαρτωλοι αρα χ̅ϲ̅ αμαρτιαϲ διακονοϲ μη γενοιτο
18 ει γαρ α κατελυϲα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατη̅ εμαυτον ϲυνιϲτανω
19 εγω γαρ δια νομου νομω απεθανο̅ ινα θ̅ω̅ ζηϲω χ̅ω̅ ϲυνεϲταυρωμαι
20 ζω δε ουκετι εγω ζη δε εν εμοι χ̅ϲ̅ ο δε νυν {ϲ} [7] ζω εν ϲαρκι εν πιϲτι ζω τη του υιου του θ̅υ̅ του αγαπηϲαντοϲ με και παραδοντοϲ εαυτον υπερ εμου
21 ουκ αθετω την χαριν του θ̅υ̅ ει γαρ δια νομου δικαιοϲυνη αρα χ̅ϲ̅ δωρεαν απεθανεν

Примечания:

8  [5] {ο γαρ ενεργηϲαϲ πετρω ειϲ αποϲτολην τηϲ περιτομηϲ}
9  [6] {μεν}
20  [7] {}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Галатам апостола Павла, 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

ΓΑΛΑΤΑΣ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΓΑΛΑΤΑΣ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Мартина Лютера
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.