БиблияРим Римлянам 2:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 2:12

Подстрочник:
Римлянам 2:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
ὅσοι Сколькие 3745 K-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀνόμως беззаконно 460 ADV
ἥμαρτον, согрешили, 264 V-2AAI-3P
ἀνόμως беззаконно 460 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἀπολοῦνται· погибнут; 622 V-FMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
ἐν в 1722 PREP
νόμῳ Законе 3551 N-DSM
ἥμαρτον, согрешили, 264 V-2AAI-3P
διὰ через 1223 PREP
νόμου Закон 3551 N-GSM
κριθήσονται· будут судимы; 2919 V-FPI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 2:12

Фильтр для номеров: показать скрыть
Те, которые, 3745 не 460 [имея] закона, 460 согрешили, 264 вне 460 закона 460 и 2532 погибнут; 622 а 2532 те, которые 3745 под 1722 законом 3551 согрешили, 264 по 1223 закону 3551 осудятся 2919

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 2:12

Те, которые, 3745 не 460 [имея] закона, 460 согрешили, 264 вне 460 закона 460 и 2532 погибнут; 622 а 2532 те, которые 3745 под 1722 законом 3551 согрешили, 264 по 1223 закону 3551 осудятся 2919

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 2:12

ὅσοι (G3745) те, кто; принадлежащие к одному классу или группе.
ἀνόμως (G460) adv.* без закона, не имеющий закона.
ἥμαρτον (G264) aor.* ind.* act.* от ἁμαρτάνω грешить. Вневременной aor.* (RWP*).
ἀπολοῦνται fut.* ind.* med.* (dep.*) от ἀπόλλυμι (G622) погибать.
κριθήσονται fut.* ind.* pass.* от κρίνω (G2919) судить (см.* ст. 1).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 2:12 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.