Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἀκροατής (G202) тот, кто слышит.
ποιητής (G4163) тот, кто делает. Об окончании этих двух имен, обозначающих лицо, которое выполняет действие, см.* MH*, 364f.
δικαιωθήσονται fut.* ind.* pass.* от δικαιόω (G1344) оправдывать, провозглашать праведным, объявлять правым. Некоторые гл.* с окончанием -οω являются причинными («заставлять...»), но другие — «делокутивные», то есть высказывающие мнение или декларирующие (TDNT*; EDNT*; APC*, 224−80; GW*, 82−162; MRP*; DPL*, 517−23; Delbert Hillers, “Delocutive Verbs in Biblical Hebrew”, JBL* 86 [1967]: 320−24; Cleon L. Rogers, Jr., “A Study of the Greek Words for Righteousness” [unpublished dissertation; Dallas Theological Seminary: Dallas, Texas, 1962]).