Послание к Римлянам 2 глава » Римлянам 2:14 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 2:14

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 2:14 / Рим 2:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅταν Когда 3752 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔθνη язычники 1484 N-NPN
τὰ  3588 T-NPN
μὴ не 3361 PRT-N
νόμον Закон 3551 N-ASM
ἔχοντα имеющие 2192 V-PAP-NPN
φύσει [по] природе 5449 N-DSF
τὰ  3588 T-APN
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου законное 3551 N-GSM
ποιῶσιν, делали, 4160 V-PAS-3P
οὗτοι эти 3778 D-NPM
νόμον Закон 3551 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM
ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
νόμος· закон; 3551 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 2:14

ибо 1063 когда 3752 язычники, 1484 не 3361 имеющие 2192 закона, 3551 по природе 5449 законное 3551 делают, 4160 то, не 3361 имея 2192 закона, 3551 они 3778 сами 1438 себе 1438 закон: 3551

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 2:14

ὅταν (G3752) с conj.* когда бы ни.
ἔχοντα praes.* act.* part.* (adj.*) от ἔχω (G2192) иметь.
φύσει dat.* sing.* от φύσις (G5449) природа. Instr.* dat.*
ποιῶσιν praes.* conj.* act.* от ποιέω (G4160) делать, вести себя. Conj.* в indef.* temp.* прид.*
ἔχοντες praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
νόμος (G3551) закон. Все люди показывают своими поступками, что имеют представление о добре и зле (Hodge*; Morris*; Moo*; BBC*; о примерах из античного мира см.* NW*, 2,1:71−86).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 2:14 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.