БиблияРим Римлянам 2:14стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 2:14

Подстрочник:
Римлянам 2:14

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

14
ὅταν Когда 3752 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔθνη язычники 1484 N-NPN
τὰ  3588 T-NPN
μὴ не 3361 PRT-N
νόμον Закон 3551 N-ASM
ἔχοντα имеющие 2192 V-PAP-NPN
φύσει [по] природе 5449 N-DSF
τὰ  3588 T-APN
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου законное 3551 N-GSM
ποιῶσιν, делали, 4160 V-PAS-3P
οὗτοι эти 3778 D-NPM
νόμον Закон 3551 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM
ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
νόμος· закон; 3551 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 2:14

Фильтр для номеров: показать скрыть
ибо 1063 когда 3752 язычники, 1484 не 3361 имеющие 2192 закона, 3551 по природе 5449 законное 3551 делают, 4160 то, не 3361 имея 2192 закона, 3551 они 3778 сами 1438 себе 1438 закон: 3551

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 2:14

ибо 1063 когда 3752 язычники, 1484 не 3361 имеющие 2192 закона, 3551 по природе 5449 законное 3551 делают, 4160 то, не 3361 имея 2192 закона, 3551 они 3778 сами 1438 себе 1438 закон: 3551

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 2:14

ὅταν (G3752) с conj.* когда бы ни.
ἔχοντα praes.* act.* part.* (adj.*) от ἔχω (G2192) иметь.
φύσει dat.* sing.* от φύσις (G5449) природа. Instr.* dat.*
ποιῶσιν praes.* conj.* act.* от ποιέω (G4160) делать, вести себя. Conj.* в indef.* temp.* прид.*
ἔχοντες praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
νόμος (G3551) закон. Все люди показывают своими поступками, что имеют представление о добре и зле (Hodge*; Morris*; Moo*; BBC*; о примерах из античного мира см.* NW*, 2,1:71−86).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 2:14 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.