Послание к Римлянам 2 глава » Римлянам 2:19 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 2:19

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 2:19 / Рим 2:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πέποιθάς и ты убеждён 3982 V-2RAI-2S
τε  5037 PRT
σεαυτὸν тебя самого 4572 F-2ASM
ὁδηγὸν поводырём 3595 N-ASM
εἶναι быть 1510 V-PAN
τυφλῶν, слепых, 5185 A-GPM
φῶς свет 5457 N-ASN
τῶν [которых] 3588 T-GPM
ἐν во 1722 PREP
σκότει, тьме, 4655 N-DSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 2:19

и 5037 уверен 3982 о себе, 4572 что ты 1511 путеводитель 3595 слепых, 5185 свет 5457 для находящихся 3588 во 1722 тьме, 4655

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 2:19

πέποιθας perf.* ind.* act.* от πείθω (G3982) убеждать, быть убежденным, доверять.
ὁδηγός (G3595) путеводитель, проводник (RWP*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 2:19 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.