Послание к Римлянам 3 глава » Римлянам 3:11 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 3:11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 3:11 / Рим 3:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
συνίων, понимающий, 4920 V-PAP-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ἐκζητῶν ищущий 1567 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
θεόν. Бога. 2316 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 3:11

нет 3756 2076 разумевающего; 4920 никто 3756 не ищет 1567 Бога; 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

οὐκ 3756 ἔστιν 2076 3588 συνίων 4920 οὐκ 3756 ἔστιν 2076 3588 ἐκζητῶν 1567 τὸν 3588 θεόν 2316

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 3:11

συνίων praes.* act.* part.* от συνίω (G4920) понимать. Part.* в роли subst.*
ἐκζητῶν praes.* act.* part.* от ἐκζητέω (G1567) искать. Part.* в роли subst.* Praes.* указывает на привычное действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 3:11 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.