Послание к Римлянам 3 глава » Римлянам 3:28 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 3:28

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 3:28 / Рим 3:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λογιζόμεθα Считаем 3049 V-PNI-1P
γὰρ ведь 1063 CONJ
δικαιοῦσθαι оправдываться 1344 V-PPN
πίστει верой 4102 N-DSF
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
χωρὶς без 5565 ADV
ἔργων дел 2041 N-GPN
νόμου. Закона. 3551 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 3:28

λογιζόμεθα praes.* ind.* med.* (dep.*) от λογίζομαι (G3049) подводить итоги.
δικαιοῦσθαι praes.* inf.* pass.* от δικαιόω (G1344) оправдывать (см.* ст. 24). Inf.* в косвенной речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 3:28 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.