БиблияРим Римлянам 8:35стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 8:35

Подстрочник:
Римлянам 8:35

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

35
τίς Кто 5100 I-NSM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
χωρίσει отделит 5563 V-FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἀγάπης любви 26 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ; Христа? 5547 N-GSM
θλῖψις Бедствие 2347 N-NSF
или 1510 PRT
στενοχωρία притеснение 4730 N-NSF
или 1510 PRT
διωγμὸς гонение 1375 N-NSM
или 1510 PRT
λιμὸς голод 3042 N-NSM
или 1510 PRT
γυμνότης нагота 1132 N-NSF
или 1510 PRT
κίνδυνος опасность 2794 N-NSM
или 1510 PRT
μάχαιρα; меч? 3162 N-NSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 8:35

Фильтр для номеров: показать скрыть
Кто 5101 отлучит 5563 нас 2248 от 575 любви 26 Божией: 5547 скорбь, 2347 или 2228 теснота, 4730 или 2228 гонение, 1375 или 2228 голод, 3042 или 2228 нагота, 1132 или 2228 опасность, 2794 или 2228 меч? 3162 как 2531 написано: 1125

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 8:35

Кто 5101 отлучит 5563 нас 2248 от 575 любви 26 Божией: 5547 скорбь, 2347 или 2228 теснота, 4730 или 2228 гонение, 1375 или 2228 голод, 3042 или 2228 нагота, 1132 или 2228 опасность, 2794 или 2228 меч? 3162 как 2531 написано: 1125

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 8:35

χωρίσει fut.* ind.* act.* от χωρίζω (G5563) отделять. Это риторический вопрос, на который ожидается отрицательный ответ.
ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ из любви Христа. Субъектный gen.* указывает на любовь, из-за которой Христос пожертвовал Собой (GGBB*, 114).
θλῖψις (G2347) давление, скорбь.
στενοχωρία (G4730) стеснение, расстройство. Об этих двух словах см.* 2:9.
διωγμός (G1375) преследование.
λιμός (G3042) голод.
γυμνότης (G1132) нагота.
κίνδυνος (G2794) опасность.
μάχαιρα (G3162) меч.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 8:35 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.