БиблияРим Римлянам 9:10стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 9:10

Подстрочник:
Римлянам 9:10

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

10
οὐ Не 3739 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
δέ, же, 1161 CONJ
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
Ῥεβέκκα Ревекка 4479 N-NSF
ἐξ из 1537 PREP
ἑνὸς одного 1520 A-GSM
κοίτην ложе 2845 N-ASF
ἔχουσα, имеющая, 2192 V-PAP-NSF
Ἰσαὰκ Исаака 2464 N-PRI
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
ἡμῶν· нашего; 2257 P-1GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 9:10

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 1161 не 3756 одно 3440 это; но 235 [так было] и 2532 с Ревеккою, 4479 когда она зачала 2845 2192 в 1537 одно 1520 время [двух сыновей] от Исаака, 2464 отца 3962 нашего. 2257

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 9:10

И 1161 не 3756 одно 3440 это; но 235 [так было] и 2532 с Ревеккою, 4479 когда она зачала 2845 2192 в 1537 одно 1520 время [двух сыновей] от Исаака, 2464 отца 3962 нашего. 2257

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 9:10

Ῥεβέκκα (G4479) Ревекка. Вероятно, лучше всего воспринимать это как nom.* abs.*, вводящий утверждения ст. 11 и 12 (Murray*).
κοίτη (G2845) постель, сексуальная связь (SB*, 3:265−66). Используется с ἔχουσα praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь. Используется как идиома: «имея средства, чтобы зачать» (BAGD*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 9:10 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.