Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἐπειδή (G1894) ибо, следовательно, потому что.
ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ θεοῦ (G1722; G3588; G4678; G3588; G2316) в мудрости Бога. Предлог ἐν обозначает область действия или может передавать обстоятельства, в которых происходит действие (A. J. M. Wedderburn, “ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ θεοῦ — 1 Kor 1:21”, ZNW* 64 [1973]: 132−34; DPL*, 967−73). Gen.* описания: «божественная мудрость», «мудрость Бога».
ἔγνω aor.* ind.* act.* от γινώσκω (G1097) знать.
διὰ τῆς σοφίας (G1223; G3588; G4678) через мудрость.
εὐδόκησεν aor.* ind.* act.* от εὐδοκέω (G2106) удовлетворять, находить удовольствие в чем-л., с последующим inf.* Это слово у Павла означает сильное желание наряду с получением удовлетворения (Fee*).
μωρίας (G3472) gen.* sing.* глупость (см.* ст. 18).
κήρυγμα (G2782) объявление, проповедь.
σῶσαι aor.* act.* inf.* от σῴζω (G4982) спасать, избавлять. Inf.* объясняет, что доставляет удовольствие Богу.
πιστεύοντας praes.* act.* part.* от πιστεύω (G4100) верить. Subst.* part.*