1-е послание Коринфянам 1 глава » 1 Коринфянам 1:21 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 1 Коринфянам 1:21

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 1 Коринфянам 1:21 / 1Кор 1:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐπειδὴ Так как 1894 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
κόσμος мир 2889 N-NSM
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
σοφίας мудрость 4678 N-GSF
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
εὐδόκησεν счёл за благо 2106 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
μωρίας глупость 3472 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSN
κηρύγματος возвещения 2782 N-GSN
σῶσαι спасти 4982 V-AAN
τοὺς  3588 T-APM
πιστεύοντας. верящих. 4100 V-PAP-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 1:21

Ибо 1063 когда 1894 мир 2889 [своею] мудростью 1223 4678 не 3756 познал 1097 Бога 2316 в 1722 премудрости 4678 Божией, 2316 то благоугодно 2106 2106 было 2106 Богу 2316 юродством 1223 3472 проповеди 2782 спасти 4982 верующих. 4100

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 1:21

ἐπειδή (G1894) ибо, следовательно, потому что.
ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ θεοῦ (G1722; G3588; G4678; G3588; G2316) в мудрости Бога. Предлог ἐν обозначает область действия или может передавать обстоятельства, в которых происходит действие (A. J. M. Wedderburn, “ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ θεοῦ — 1 Kor 1:21”, ZNW* 64 [1973]: 132−34; DPL*, 967−73). Gen.* описания: «божественная мудрость», «мудрость Бога».
ἔγνω aor.* ind.* act.* от γινώσκω (G1097) знать.
διὰ τῆς σοφίας (G1223; G3588; G4678) через мудрость.
εὐδόκησεν aor.* ind.* act.* от εὐδοκέω (G2106) удовлетворять, находить удовольствие в чем-л., с последующим inf.* Это слово у Павла означает сильное желание наряду с получением удовлетворения (Fee*).
μωρίας (G3472) gen.* sing.* глупость (см.* ст. 18).
κήρυγμα (G2782) объявление, проповедь.
σῶσαι aor.* act.* inf.* от σῴζω (G4982) спасать, избавлять. Inf.* объясняет, что доставляет удовольствие Богу.
πιστεύοντας praes.* act.* part.* от πιστεύω (G4100) верить. Subst.* part.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1Кор 1:21 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.