Библия1Кор 1 Коринфянам 1:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 1:23

Подстрочник:
1 Коринфянам 1:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
δὲ же 1161 CONJ
κηρύσσομεν возвещаем 2784 V-PAI-1P
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
ἐσταυρωμένον, распятого, 4717 V-RPP-ASM
Ἰουδαίοις Иудеям 2453 A-DPM
μὲν ведь 3303 PRT
σκάνδαλον неприличие 4625 N-ASN
ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN
δὲ же 1161 CONJ
μωρίαν, глупость, 3472 N-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 1:23

Фильтр для номеров: показать скрыть
а 1161 мы 2249 проповедуем 2784 Христа 5547 распятого, 4717 для Иудеев 2453 соблазн, 3303 4625 а 1161 для Еллинов 1672 безумие, 3472

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 1:23

а 1161 мы 2249 проповедуем 2784 Христа 5547 распятого, 4717 для Иудеев 2453 соблазн, 3303 4625 а 1161 для Еллинов 1672 безумие, 3472

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 1:23

ἡμεῖς (G2249) мы (же); эмфатическое, выражает противопоставление.
κηρύσσομεν praes.* ind.* act.* от κηρύσσω (G2784) провозглашать, проповедовать (TDNT*; EDNT*; NIDNT, 3:48−68). Praes.* указывает на привычную практику Павла.
ἐσταυρωμένον perf.* pass.* part.* от σταυρόω (G4717) распинать (TDNT*; C*; EDNT*). Perf.* подчеркивает состояние или условие (см.* 3:21). Это относится прежде всего к вознесенному Господу, Который и после Своего вознесения остается Распятым (E. E. Ellis, “Christ Crucified”, RH*, 70).
σκάνδαλον acc.* sing.* (G4625) камень, о который спотыкается животное, падающее в западню; камень преткновения, причина падения , нечто, сбивающее людей с верного пути (Barrett*; TDNT*; NTW*, 111−14). Указывает на возможность согрешить и причину уничтожения (Schrage*).
ἔθνεσιν dat.* pl.* от ἔθνος (G1484) язычник. Этический dat.*, «по мнению язычников».
μωρίαν (G3472) acc.* sing.* глупость, чепуха, бессмысленный поступок, мысль или речь (NIDNTT*; TLNT*). Два имени находятся в аппозиции по отношению к объекту.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 1:23 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.