Библия1Кор 1 Коринфянам 10:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 10:4

Подстрочник:
1 Коринфянам 10:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
τὸ  3588 T-ASN
αὐτὸ то же 846 P-ASN
πνευματικὸν духовное 4152 A-ASN
ἔπιον выпили 4095 V-2AAI-3P
πόμα· питьё; 4188 N-ASN
ἔπινον они пили 4095 V-IAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
πνευματικῆς духовной 4152 A-GSF
ἀκολουθούσης сопровождающей 190 V-PAP-GSF
πέτρας· скалы́; 4073 N-GSF
 1510 T-NSF
πέτρα скала 4073 N-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἦν была 3739 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
Χριστός. Христос. 5547 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 10:4

Фильтр для номеров: показать скрыть
и 2532 все 3956 пили 4095 одно 846 и 846 то 846 же 846 духовное 4152 питие: 4188 ибо 1063 пили 4095 из 1537 духовного 4152 последующего 190 камня; 4073 камень 4073 же 1161 был 2258 Христос. 5547

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 10:4

и 2532 все 3956 пили 4095 одно 846 и 846 то 846 же 846 духовное 4152 питие: 4188 ибо 1063 пили 4095 из 1537 духовного 4152 последующего 190 камня; 4073 камень 4073 же 1161 был 2258 Христос. 5547

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 10:4

ἔπιον aor.* ind.* act.* от πίνω (G4095) пить.
πόμα (G4188) acc.* sing.* то, что пьют, питье.
ἔπινον impf.* ind.* act.* Impf.* указывает на образ действия и на постоянное снабжение из сверхъестественного источника (RWP*; BD*, 169).
ἀκολουθούσης praes.* act.* part.* (adj.*) gen.* fem.* sing.* от ἀκολουθέω (G190) следовать. Об иудейской традиции, связанной с колодцем, которую они не оставляли и в пустыне, и о Камне, см.* SB*, 4:406−08; Tg. Onk. and Rashi at Num. 21:16−19; Schrage*; Fee*; IMC*, 133−38; об этом в свитках Мертвого моря см.* CD* 6:3−9; 1QH 11:15.
πέτρα (G4073) камень (см.* Мф 16:18). В ВЗ о Боге говорится как о Камне (Пс 17:32,47; 41:10; 77:35; 88:27; 94:1; 143:1; G. Henton Davies, “Psalm 95”, ZAW* 85 [1973]: 188−90), особенно в гимне Моисея (Вт. 32:4,15,18,30).
ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Христос — камень не в буквальном смысле, Он — духовная скала, которая сопровождала Израиль и из которой Израиль пил. Выгоды, которыми пользуются люди, духовны, потому что исходят от Христа, источника всякого блаженства (Grosheide*; IMC*, 138−42; TDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 10:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.