Библия1Кор 1 Коринфянам 12:14стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 12:14

Подстрочник:
1 Коринфянам 12:14

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

14
καὶ И 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
σῶμα тело 4983 N-NSN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἓν один 1722 A-NSN
μέλος член 3196 N-NSN
ἀλλὰ но 235 CONJ
πολλά. многие. 4183 A-NPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 12:14

Фильтр для номеров: показать скрыть
Тело 4983 же 1063 не 3756 из одного 1520 члена, 3196 но 235 из многих. 4183

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

καὶ 2532 γὰρ 1063 τὸ 3588 σῶμα 4983 οὐκ 3756 ἔστιν 2076 ἓν 1520 μέλος 3196 ἀλλὰ 235 πολλά 4183

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 12:14

Тело 4983 же 1063 не 3756 из одного 1520 члена, 3196 но 235 из многих. 4183

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 12:14

τὸ σῶμα (G4983), артикль при подлежащем «тело» является обобщающим: «любое тело» (Barrett*; GGBB*, 253−54).
ἔστιν praes.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть, состоять из чего-л.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 12:14 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.