Библия1Кор 1 Коринфянам 15:34стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 15:34

Подстрочник:
1 Коринфянам 15:34

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

34
ἐκνήψατε Протрезвитесь 1594 V-AAM-2P
δικαίως праведно 1346 ADV
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἁμαρτάνετε, грешите, 264 V-PAM-2P
ἀγνωσίαν незнание 56 N-ASF
γὰρ ведь 1063 CONJ
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τινες некоторые 5100 X-NPM
ἔχουσιν· имеют; 2192 V-PAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
ἐντροπὴν стыду 1791 N-ASF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
λαλῶ. говорю. 2980 V-PAI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 15:34

Фильтр для номеров: показать скрыть
Отрезвитесь, 1594 как 1346 должно, 1346 и 2532 не 3361 грешите 264 ибо, 1063 к 4314 стыду 1791 вашему 5213 скажу, 3004 некоторые 5100 из вас не 56 знают 2192 Бога. 56 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 15:34

Отрезвитесь, 1594 как 1346 должно, 1346 и 2532 не 3361 грешите 264 ибо, 1063 к 4314 стыду 1791 вашему 5213 скажу, 3004 некоторые 5100 из вас не 56 знают 2192 Бога. 56 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 15:34

ἐκνήψατε aor.* act.* imper.* от ἐκνήψω (G1594) отрезвляться, приходить в чувство, пробуждаться. Предл.* сочетание указывает на протрезвление (MH*, 309). Inch.* aor.* imper.* призывает к немедленному действию (MKG*, 272; VANT*, 368).
δικαίως (G1346) adv.* праведно, правильно, истинно, в самом деле (Lietzmann*, 194).
ἁμαρτάνετε praes.* imper.* act.* от ἁμαρτάνω (G264) грешить. Praes.* imper.* с отр. является приказом не продолжать развивающееся действие или не всегда выполнять действие (MKG*, 272f).
ἀγνωσία (G56) невежество, с последующим obj.* gen.*, «незнание Бога».
ἐντροπή (G1791) позор, стыд, состояние раскаяния в том, что человек что-л. сделал или не сделал (LN*, 1:310).
λαλῶ praes.* ind.* act.* от λαλέω (G2980) говорить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 15:34 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.