γρηγορεῖτε praes.* imper.* act.* от γρηγορέω (
G1127) следить, быть бдительным, быть настороже (
GELTS*, 93).
Praes.* imper.* дает приказ к постоянному действию.
στήκετε praes.* imper.* act.* от στήκω (
G4739) стоять, настаивать.
ἀνδρίζεσθε praes.* imper.* med.* (dep.*) от ἀνδρίζομαι (
G407) вести себя мужественно или отважно, быть храбрым, проявлять смелость (
BAGD*;
CCFJ*, 1:117). Это слово часто встречается в
Септ.* в ободрениях (
Нав 1:6,
7,
9;
GELTS*, 34;
RP*). Аристотель использует это слово для описания проявлений смелости, которую он определяет как золотую середину между страхом и доверчивостью (
Nichomachean Ethics III, VI, 1, 12;
NW* 2, ii:411). В папирусах это слово используется также в призыве: «следовательно, не будь трусливым, но будь смелым, как подобает мужчине» (
MM*; обратите также внимание на выражение
ἀνδραγαθέω «вести себя, как хороший человек», которое используется в письме к одному философу, с призывом продолжать свое дело, не отвлекаясь на богатство и очарование юности,
NDIEC*, 4:67−70). Иосиф Флавий употребляет этот термин для описания отважного сопротивления иудейских защитников Йотапаты (
Jos., JW*, 3:268), а также в рассказе о том, как Тит призывал своих воинов быть храбрыми, но не безрассудными н не подвергать себя лишнему риску (
Jos., JW*, 5:316). Это слово появляется также в речи Тита, ободряющего солдат, разочарованных безрезультатностью осады Иерусалима (
Jos., JW*, 6:50).
Praes.* imper.* призывает к привычному действию.
κραταιοῦσθε praes.* imper.* pass.* от κραταιόω (
G2901) быть сильным, усиливаться (
BAGD*). В
Септ.* используется с
ἀνδρίζομαι (
2Цар. 10:12 [LXX 2 Kings];
см.* 1Цар. 4:9 [LXX 1 Kings 4:9]).